Banh mi

Vikipediya, ochiq ensiklopediya

Vyetnam oshxonasida bánh mì yoki banh mi (/ˈbɑːn m/,[1][2][3][4] /ˈbæn/ ;[4][5] Vietnamese: [ɓǎjŋ̟ mì], „non“) — yupqa, tiniq qobiq va yumshoq, havodor tuzilishga ega boʻlgan qisqa bagetdir. U koʻpincha uzunasiga boʻlinadi .

Oddiy Vyetnam rulosi yoki sendvichi — chả lụa (choʻchqa goʻshti kolbasa), koriander yaprogʻi (cilantro), bodring, tuzlangan sabzi va tuzlangan daikon kabi mahalliy Vyetnam oshxonasidan goʻsht va sabzavotlarning aralashmasi, masalan: pâté, fransuz oshxonasi ziravorlari hisoblanadi. Qizil chili va sariyogʻ'mayonez bilan birga tanovul qilinadi.[6] Shu bilan birga, xíu mại dan boshlab juda koʻp mashhur plomba turlari qoʻllaniladi (Xitoy oshxonasi) hatto muzqaymoq uchun ham. Vyetnamda non va sendvichlar odatda nonushta yoki gazak sifatida isteʼmol qilinadi.

Baget Vyetnamga 19-asrning oʻrtalarida, Nguyen sulolasi davrida fransuzlar tomonidan kiritilgan va 20-asr boshlarida asosiy oziq-ovqat mahsulotiga aylantirilgan. 1950-yillarda Saygonda Vyetnam uslubidagi sendvich ishlab chiqarilib, mashhur koʻcha taomiga aylantirilgan, u bánh mì Sai Gòn („ Saigon sendvichi“, „Saigon uslubidagi banh mi“) nomi bilan ham tanilgan.[7] Vyetnam urushidan keyin Xorijdagi vyetnamliklar bánh mì ni ommalashtirganlar. Avstraliya, Kanada va Qoʻshma Shtatlar kabi mamlakatlarda sendvich mashxur boʻlgan. Bu mamlakatlarda ular odatda Osiyo novvoyxonalarida sotiladi.

Terminologiya[tahrir | manbasini tahrirlash]

Bánh mì va bì cuốn

Vyetnam tilida bánh mì soʻzi bánh soʻzidan (bu koʻplab oziq-ovqat turlariga, birinchi navbatda pishirilgan mahsulotlarga, shu jumladan nonga tegishli) va soʻzlaridan olingan(bugʻdoy). U bánh mỳ deb ham yoziladi. Yolgʻiz olingan, bánh mì har qanday nonni anglatadi, lekin u Vyetnam bagetiga yoki undan tayyorlangan sendvichga ishora qilishi mumkin. Toʻldirilmagan nonni toʻldirilgan sendvichdan farqlash uchun bánh mì không atamasini („oddiy non“) ishlatilish mumkin. Vyetnam uslubidagi nonni boshqa non turlaridan ajratish uchun bánh mì Sài Gòn atamasi ham mavjud. („Saigon uslubidagi non“) yoki bánh mì Việt Nam atamalari ham mavjud.

Xalq etimologiyasiga koʻra, soʻz bánh mì fransuz pain de mie buzilishidir, yumshoq, oq non degan maʼnoni anglatadi.[8] Biroq, bánh yoki uning Nôm shakli Guruch keklari va boshqa pishiriqlar haqida 13-asrdan beri, fransuzlar bilan bogʻliq hisoblanadi.[9]

Tarix[tahrir | manbasini tahrirlash]

bánh mì soʻzi „non“ degan maʼnoni anglatuvchi vyetnam tilida 1830-yillarda Jan-Lui Taberdning " Dictionarium Latino-Annamiticum lugʻatida tasdiqlangan. .[10] Fransuzlar Vyetnamni 1860-yillarda, Vyetnamdagi imperializmning boshida, pate chaud kabi boshqa pishirilgan mahsulotlar bilan birga baget bilan tanishtirdilar.[11][12] Shimoliy Vetnamliklar dastlab bagetni bánh tây deb atashgan, soʻzma-soʻz "Gʻarbiy bánh ", janubiy Vyetnam esa uni bánh mì deb atagan. , "bugʻdoy bánh ".[13][14] Nguyễn Đình Chiểu oʻzining 1861 yilgi " Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc sheʼrida baget haqida eslatib oʻtadi. ". Oʻsha paytda import qilingan bugʻdoy narxi tufayli fransuz bagetlari va sendvichlari hashamatli hisoblanardi. Birinchi jahon urushi paytida fransuz askarlari va materiallar oqimi keldi. Shu bilan birga, bugʻdoy importining uzilishi novvoylarni arzon guruch uniga aralashtirishga olib keldi (bu nonni yanada yumshoqroq qilinadi.[14][15][16]

A bánh mì Xo Chi Min shahrida turish

1950-yillarga qadar sendvichlar fransuz taʼmiga mos ravishda kesilgan, odatda mayonez yoki jigar pâté bilan namlangan jambon-berr.dan tarqalgan.[12][15][16][17] 1954 -yilda Vyetnamning boʻlinishi Shimoliy Vyetnamdan Janubiy Vyetnamga bir milliondan ortiq muhojirlarni yuborgan va bu Saygonning mahalliy oshxonasini oʻzgartirgan.[13] Muhojirlar orasida esa Lê Minh Ngọc ham bor edi va Nguyễn Thị Tịnh , Hòa Mã nomli kichik novvoyxona ochgan 3-okrugda . 1958 -yilda Hòa Mã bánh mì thịt sotadigan birinchi doʻkonlardan biriga aylangan .[15][18] Taxminan shu paytlarda shimoldan kelgan yana bir muhojir chả sota boshladi Mobyletdagi savatdagi sendvichlar [19] va Gia Anh provinsiyasidagi (hozirgi Phú Nhuận tumani) stendda phá lấu sotila boshladi. sendvichlar.[20] .[12] bánh mì

1975 -yilga kelib Saygon qulagandan keyin, bánh mì sendvichlar yana bir bor hashamatli taomga aylanadi.[13] " Subsidiyalar davri " deb atalgan davrda davlatga qarashli photaxonalarda garnitür sifatida ko‘pincha non yoki sovuq guruchlar xizmat qilgan, bu esa hozirgi kunga quẩy amaliyotiga olib kelgan. phở ichida.[21] 1980-yillarda Đổi Mới bozoridagi islohotlar bánh mì ni uygʻonish davriga olib kelgan.[13]

Bu orada vyetnamlik amerikaliklar Qoʻshma Shtatlar boʻylab shaharlarga bánh mì sendvichlarini olib kelishgan. Shimoliy Kaliforniyada, Lê Văn Bá va uning oʻgʻillari „bánh mì“ni ommalashtirishga hissa qoʻshishgan. Vyetnamlik va vyetnamlik boʻlmagan amerikaliklar orasida oʻzlarining oziq-ovqat yuk mashinalari xizmatlarini koʻrsatuvchi provayderi va 1980-yillardan boshlab Li’s Sandwiches tez ovqatlanish tarmogʻi orqali xizmat koʻrsatishganlar.[14] Baʼzan bánh mì ni mahalliy sendvichlarga oʻxshatishadi. Yangi Orleanda "Vyetnam poʻboy " retsepti har yili Oak Street Po-Boy festivalida 2009- yildan beri eng yaxshi poʻ bola uchun mukofotni qoʻlga kiritdi.[22] Filadelfiyadagi restoranda ham xuddi shunday sendvich sotiladi, u "Vyetnam hoagie „ sifatida sotiladi.[23]

1970-yillardan beri Vyetnamdagi Amerika urushidan kelgan vyetnamlik qochqinlar Londonga yetib kelishadi va Londonning De Bovuar Taun kabi tumanlaridagi jamoat markazlariga [24] joylashtiriladi, natijada Shoreditchda Vyetnam uslubidagi bir qator muvaffaqiyatli oshxonalar tashkil etildi. 1990-yillardan boshlab ommalashgan.

bánh mì nonlari Yangi Orleandagi Dong Phuong Oriental Bakery -da
Bánh mì yigʻish

Hozirgi kunda u har xil turdagi bánh mì nomi bilan mashhurdir : bánh mì que . Uning shakli odatdagidan yupqaroq va uzunroq boʻladi.

Asosiy tez ovqatlanish tarmoqlari ham bánh mìni oʻz ichiga olgan va boshqa Vyetnam taomlari ham ularning portfeli tarkibiga kirgan. Yum! Brendlari bánh mì zanjirini boshqaradi Bánh Shop deb nomlangan kafelar mavjud.[14] Sobiq Chipotlega tegishli ShopHouse Janubi-Sharqiy Osiyo oshxonasi qisqa muddatga ochilgan bánh mì kafesi hisoblanadi . “Jack in the Box " bánh mì "ni taklif qiladi Oziq-ovqat yuk mashinalari seriyasining bir qismi sifatida ilhomlantirilgan qovurilgan tovuqli sendvich .[25] Vetnamdagi McDonald's va Parij Baguette joylari bánh mìni taklif qiladi .[26][27]

Manbalar[tahrir | manbasini tahrirlash]

  1. "banh mi". OxfordDictionaries.com (British & World English). Oxford University Press. Archived from the original on 16 December 2017. https://web.archive.org/web/20171216034447/https://en.oxforddictionaries.com/definition/banh_mi. Qaraldi: 9 May 2017. 
  2. "banh mi". OxfordDictionaries.com (North American English). Oxford University Press. Archived from the original on 16 December 2017. https://web.archive.org/web/20171216034518/https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/banh_mi. Qaraldi: 9 May 2017. 
  3. "banh mi". The American Heritage Dictionary of the English Language (5th nashri). Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Archived from the original on 28 September 2020. https://web.archive.org/web/20200928222950/https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=banh+mi. Qaraldi: 9 May 2017. 
  4. 4,0 4,1 "Banh Mi". Merriam-Webster. Encyclopædia Britannica, Inc.. Archived from the original on 31 May 2017. https://web.archive.org/web/20170531141615/https://www.merriam-webster.com/dictionary/banh%20mi. Qaraldi: 9 May 2017. 
  5. "banh mi". Collins English Dictionary. HarperCollins. Archived from the original on 24 November 2017. https://web.archive.org/web/20171124191850/https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/banh-mi. Qaraldi: 9 May 2017. 
  6. Daniel Young.
  7. „Bánh mì Sài Gòn ở Mỹ“. baomoi.com. 2014-yil 19-dekabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2015-yil 2-dekabr.
  8. Lorenzo. „Banh Mi : le sandwich vietnamien qui va pimenter votre pause déjeuner“ (fr). HuffPost (2013-yil 21-aprel). 2018-yil 4-aprelda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-aprel.
  9. 居塵樂道賦 第九會 Cư trần lạc đạo phú, đệ cửu hội Vikimanba.
  10. Jean-Louis Taberd (1838). "Panis" (la). Panis. Dictionarium anamitico-latinum. p. 453. Archived from the original on 4 December 2021. https://web.archive.org/web/20211204111547/https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b000742998;seq=551;a=zoom:1. Qaraldi: 12 April 2018. 
  11. Nicholls, Walter. „The Banh Mi of My Dreams“. The Washington Post (2008-yil 6-fevral). 2020-yil 12-dekabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2017-yil 20-sentyabr.
  12. 12,0 12,1 12,2 Vũ Hồng Liên. Rice and Baguette: A History of Food in Vietnam. London: Reaktion Books, 2016 — 147–150 bet. ISBN 9781780237046. 2018-yil 9-aprelda qaraldi. 
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 Eckhardt, Robyn. „Saigon's Banh Mi“. The Wall Street Journal (2010-yil 30-iyul). 2021-yil 9-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2017-yil 3-avgust.
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 Lam, Andrew (2015). „The Marvel of Bánh Mì“ (PDF). The Cairo Review of Global Affairs. № 18. American University in Cairo. 64–71-bet. 7 August 2017da asl nusxadan (PDF) arxivlandi. Qaraldi: 8 May 2017.
  15. 15,0 15,1 15,2 Hương Giang. „Bánh mì Việt Nam và hành trình chinh phục cả thế giới“ (vi). Người Lao động (2016-yil 10-sentyabr). 2021-yil 8-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-aprel.
  16. 16,0 16,1 Lê Văn Nghĩa. „Chuyện xưa – chuyện nay: Bánh mì Sài Gòn trong thơ“ (vi). Tuổi Trẻ. Ho Chi Minh Communist Youth Union (2017-yil 11-iyun). 2021-yil 8-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-aprel.
  17. Moskin, Julia. „Building on Layers of Tradition“. The New York Times (2009-yil 7-aprel). 2021-yil 28-aprelda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 9-aprel.
  18. Phong Vinh. „Bánh mì Hòa Mã 50 năm ở Sài Gòn“ (vi). VnExpress. FPT Group (2015-yil 21-noyabr). 2018-yil 9-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-aprel.
  19. P.V.. „Vào hẻm tìm ăn bánh mì cụ Lý“ (vi). Thanh Niên. Vietnam United Youth League (2013-yil 5-iyun). 2021-yil 27-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-aprel.
  20. „Xe bánh mì phá lấu 60 năm tại góc phố Sài Gòn“ (vi). Ngôi sao. VnExpress (2016-yil 8-avgust). 2018-yil 9-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-aprel.
  21. Trịnh Quang Dũng. „Phở theo thời cuộc“ (vi). Báo Khoa Học Phổ Thông. Ho Chi Minh City Union of Science and Technology Associations (2010-yil 22-yanvar). 2013-yil 13-aprelda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2013-yil 22-may.
  22. „The Vietnamese Po-Boy“. WWNO (2010-yil 15-iyul). 2014-yil 14-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2012-yil 8-may.
  23. „Vietnamese Hoagies Now on the Menu“. 2015-yil 1-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan.
  24. „An Viet House in de Beauvoir could become Asian community's answer to Jamie Oliver's training restaurant Fifteen“ (2018-yil 27-fevral).
  25. Wiesberg, Lori. „Jack vs. Martha: A Jack in the Box fast food showdown begins“. The San Diego Union-Tribune (2018-yil 29-yanvar). 2021-yil 24-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 15-aprel.
  26. Ives, Mike. „McDonald's Opens in Vietnam, Bringing Big Mac to Fans of Banh Mi“. The New York Times (2014-yil 7-fevral). 2020-yil 12-noyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 15-aprel.
  27. Davis, Brett. „How Vietnam's Dining Habits Are Changing With International Brands“. Forbes (2016-yil 26-oktyabr). 2021-yil 8-martda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 15-aprel.