Shoh Edip: Tragediya

Vikipediya, ochiq ensiklopediya
Jump to navigation Jump to search

{{kitob Kitob | Nomi = Shoh Edip | Original nomi = | Rasm = | Imzo = | Muallif = Sofokl | Janr = tragediya | Til = oʻzbek | Original nashr qilingan yili = | Tarjimon = Asqad Muxtor | Bezalishi = | Seriya = | Nashriyot = Gʻafur Gʻulom nomidagi Adabiyot va sanʼat nashriyoti | Nashr qilingan yili = 1979 | Betlari = 76 | Keyingisi = | isbn = | Lib = }} „Shoh Edip: Tragediya“ — yunon dramaturgi Sofokl qalamiga mansub „Shoh Edip“ tragediyasining Asqad Muxtor oʻgirgan oʻzbekcha tarjimasi. Bu tarjima asarning oʻzbek tilidagi ilk va yagona tarjimasidir. Muxtor asarni 1958-yilda Moskva shahrida „Xudojestvennaya literatura“ nashriyotida chop etilgan ruscha tarjimasidan oʻzbekchaga oʻgirgan. Oʻzbekcha tarjima 1979-yil Toshkent shahrida Gʻafur Gʻulom nomidagi Adabiyot va sanʼat nashriyotida chop etilgan.[1]

„Shoh Edip“ tragediyasida qadimgi yunon mifologiyasidan keng foydalanilgan. Sofoklning ijodiy choʻqqisi hisoblangan bu asar oʻtgan 2500 yil mobaynida jahon teatri sahnasidan tushmay keladi. Muxtor tragediyani oʻzbekchaga erkin tarjima qilgan: oʻzbek kitobxoni uchun tushunish qiyin boʻlgan joy, elat nomlari hamda atamalar oʻzgartirilgan yoki tushib qoldirilgan.

Oʻzbekcha tarjimani nashrga tayyorlashda quyidagi shaxslar ishtirok etgan: M. Aʼzam – muharrir, K. Vorobyov - rassom, A. Bobrov – rasmlar muharriri, E. Potapova – texnik muharrir, R. Sodiqbekova – musahhih. Kitob adadi – 10 000 nusxa.

Manbalar[tahrir]

  1. Shoh Edip. Rossiya davlat kutubxonasi (ruscha). 4.12.2020.

Havolalar[tahrir]