Oʻzbekiston Respublikasi Davlat madhiyasi

Vikipediya, ochiq ensiklopediya

Oʻzbekiston bayrogʻi Oʻzbekiston davlat madhiyasi
Soʻz muallif(lar)i Abdulla Oripov
Bastakor Mutal Burhonov
Qabul qilindi 1992-yil 10-dekabr
Audio

Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi haqidagi qaror 1992-yilning 10-dekabrida Oʻzbekiston Respublikasi Yuqori Kengashining 11-chaqirigʻida qabul qilingan. Ushbu madhiya 1992-yildan hozirgi paytgacha Oʻzbekiston Respublikasining madhiyasi hisoblanadi.

Oʻzbekiston xalq shoiri Abdulla Oripov soʻzi, Oʻzbekiston xalq bastakori Mutal Burhonov musiqasi.[1]

Matni[tahrir | manbasini tahrirlash]

Serquyosh, hur oʻlkam, elga baxt, najot,
Sen oʻzing doʻstlarga yoʻldosh, mehribon!
Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
Shuhrating porlasin toki bor jahon!
Naqorat:
Oltin bu vodiylar — jon Oʻzbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!


Bagʻri keng oʻzbekning oʻchmas iymoni,
Erkin, yosh avlodlar senga zoʻr qanot!
Istiqlol mashʼali, tinchlik posboni,
Haqsevar, ona yurt, mangu boʻl obod!
Naqorat:
Oltin bu vodiylar — jon Oʻzbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor![2][3][4]

Majburiy ijro etish holatlari[tahrir | manbasini tahrirlash]

Oʻzbekiston Respublikasining „Oʻzbekiston Respublikasining davlat madhiyasi toʻgʻrisida“gi qonuniga muvofiq madhiya quyidagi holatlarda ijro etilishi shart:

Manbalar[tahrir | manbasini tahrirlash]

  1. „10 December is day of adoption of State Anthem of Uzbekistan“. Oʻzbekiston Respublikasi hukumati portali. Oʻzbekiston Respublikasi (2011-yil 12-oktyabr). 2014-yil 7-aprelda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2014-yil 5-aprel. (Wayback Machine saytida 2014-04-07 sanasida arxivlangan)
  2. „Uzbekistan: Keeping the Karakalpak Language Alive“ (2019-yil 17-may). 2019-yil 17-mayda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2019-yil 20-may. (Wayback Machine saytida 2019-05-17 sanasida arxivlangan)
  3. „Uzbekistan unveils its latest bash at Latin alphabet“ (2019-yil 22-may). Qaraldi: 2019-yil 23-may.
  4. Goble, Paul „Uzbekistan Moves to Make Its Latin Script Closer to One Used in Turkey“. Window on Eurasia – New Series (2019-yil 27-may). Qaraldi: 2019-yil 27-may.

Havolalar[tahrir | manbasini tahrirlash]