Buyuk amaki yodgorligi
Buyuk rahm-shafqat mantrasi - Bu Than Canh Quan Amning kuylashiga ishora qiladi deb hisoblangan. Buyuk rahmdil aql Da La Ni Sutraga koʻra, bu mantrani Bodxisattva Avalokitesvara Buddalar, bodxisattvalar, xudolar va shohlar tinglovchilari oldida oʻqigan. Bu nafaqat Vyetnam aholisi uchun Om Mani Padme Xum hozirgi kundalarda juda mashhur boʻlgani kabi, balki Sharqiy Osiyoda Avalokitesvara Budda bilan bir qatorda Buyuk Rahmdillik mantrasi ham mashhur boʻlib, bu mantra koʻpincha himoya qilish yoki tozalash, qasos olish va mantrani oʻqigan odamni qadrlash uchun ishlatiladi.
Ism
[tahrir | manbasini tahrirlash]Buyuk rahm-shafqatli mantra ( Sanskrit : Mahā KaruānāRaniy ), vyetnamcha -Fore Thu Nhan - Qaloketvara Bodxilattvaa Bodxilattvaa BodxiTatvaa mukammal mukammallik Karuṇā Dharani ), shu bilan birga, Thien Thu Thien Eye, Buyuk Rahmdil (Sahasrabhuja Sahasranetra Avalokiteśvara Maha Karuṇā Dharani) Da La Ni, Quang Dai Perfection Mandala Ni, Qoniqarli Self-Lav, Lav-Lav va Nifson kabi nomi bilan ham tanilgan. Azoblar Da La Ni, Dien Tho Da La Ni , Yovuz hayvonlarni yo'q qilish Da La Ni, Yovuzlikni sindirish La Ni, Tezlik Super Ten Di Da La Ni, Thanh Canh Quan Am Dai Bi Chu ( sanskrit : नीलकण््' Nīlakaṇṭha Dharaṇī ) boshqa ism Thanh Canh Da La Ni . Koreya yarim orolida u ko'pincha Shen Miao Chuong Chu Dai Da La Ni ( koreyscha: 신묘장구대다라니 deb ataladi. ) Mahayana buddizmining "Thien Thu Thien Nhan Avalokitesvara Bodhisattva Buyuk Rahmdil Da La Ni Sutra" ("Buyuk mehrli yurak Da La Ni Sutra") mantrasi bo'lib, sanskrit tilida 84 ta jumladan iborat.
Manba
[tahrir | manbasini tahrirlash]Buyuk rahmdil aql Da La Ni Sutrada Budda Muhtaram Anandaga shunday degan edi: "Mantra kabi, juda ko'p turli ismlar mavjud: ism - Quang Dai mukammalligi, ism - Buyuk rahm-shafqatdan qo'rqmaydi, ism - Dai Dai mukammalligi. Dien Tho Da La Ni deb nomlangan azob-uqubatlarni qutqarish Da La Ni, Yovuz hayvonlarni yo'q qilish Da La Ni, Yovuz Karma to'siqlarini sindirish Da La Ni, Da La Nini qondirish, Da La Nida o'z-o'ziga qarab, Super Ten Earth Da La tezligi Ni ".
Bu mantraning nomi Avalokitesvara Bodhisattvaning barcha jonli mavjudotlarga baxt va foyda tilagan buyuk shafqatli kuchini kabi maʼnolarn ifodalaydi, buyuk rahm-shafqat uchun hech qanday toʻsiq yoʻq va bu mantra nafaqat har qanday ofatni, balki barcha yomon karmalarni ham yoʻq qila oladi; Va u barcha kusala dhammalarini bajarishi va har kimning xohish-istaklarini bajarishi mumkin; Har qanday qoʻrquv va gʻazabdan uzoqda, qudratli xudo tezda Budda shohligiga koʻtarildi. Bugungi kunda shaxs "Buyuk rahm-shafqat mantrasi" qisqartmasi sharafiga nomlangan, Bodxisattva Avalokitesvaraning barcha jonli mavjudotlarga nisbatan rahm-shafqatli kuchi sharafiga nomlangan.
Ushbu mantra qadimda 99 milliardlab minglab Buddalar tomonidan eʼlon qilinganligi, keyin Thien Quang Vuong Tinh Tru Tathagata sof erida, Thien Quang Vuong Tin Tru Tathagata Bodhisattva Avalokitesvara "Quang Dai Vien" ga uzatilgan. " va dedi: "Yaxshi odam, siz bu aql mantrani qoʻllab-quvvatlashingiz kerak, shunda u kelajakdagi yomon hayotda barcha jonli mavjudotlarga taalluqli boʻlishi, ularni xursand qilishi va katta foyda olishi mumkin." . O'sha paytda, mantrani eshitgandan so'ng, birinchi zaminda bo'lgan Avalokitesvara Bodxisattva darhol Sakkizinchi zaminga o'tdi. Shu bois, ko‘ngil quvonchga to‘lib, darrov “Kelgusi hayotda men barcha jonzotlarga naf va baxt keltira olsam, vujudimni darhol minglab qo‘l va ko‘zlarga to‘ldirgin”, deb va’da berdi. tugallanganda, tananing darhol minglab qo'llari va ko'zlari bor. O'n yo'nalishdagi erlar bo'ylab kuchli zilzila olti yo'nalishda silkindi. O'n yo'nalishdagi barcha Buddalar cheksiz nur sochadi, tanalarini yoritadi, o'n yo'nalishda cheksiz olamlarni yoritadi.
Bu mantra Thien Thu Thien Nhan Avalokitesvara Bodhisattva Quang Dai Perfect Perfection, Buyuk Rahmdil Aql, Da La Ni Sutradan olingan. Sutralarda Bodxisattva Avalokitesvara Bodxisattva Buddaga shunday degan edi: "Dunyoning hurmati, menda buyuk rahm-shafqat va dharani mantrasi bor va endi men buni aytmoqchiman, chunki men barcha jonzotlarning baxtli boʻlishini, olishlarini xohlayman. barcha kasalliklardan xalos boʻling va uzoq umr koʻring, uzoq muddatli boylikka erishing, barcha yomon karmalardan xalos boʻling, toʻsiqlardan xalos boʻling, barcha yaxshi ildizlarga erishing, barcha qoʻrquvlardan xalos boʻling va barcha istaklarni tezda bajaring. Men muborak zotga rahm-shafqat va rahm-shafqat soʻrayman. " va keyin Buyuk rahm-shafqat mantrani o'qing.[1]
Bodxisattva afsunni tugatgandan keyin, yer olti marta o'zgardi, osmon qimmatbaho gullarni yog'dirdi, barcha Buddalarni o'n tomonga sochdi va xudolar va jinlar sochlarini ko'tarishdan qo'rqishdi. Barcha majlislar natijaga erishdi.” [1]
Shakllari
[tahrir | manbasini tahrirlash]Buyuk rahm-shafqatning eng ko'p ishlatilgan mantrasi - bu Nilakantha Avalokite'svara Bodhisatvaning aql mantrasi bo'lib, u asosan ikki rohib , Vajrasattva va Vajrasattva tomonidan 6-asrning o'rtalarida tarjima qilingan. Ushbu nusxalar ikki shaklda, uzun va qisqa versiyada tarqatiladi:
1) Uzun shakllari (reklama shaklii) quyidagi maqolalar orqali qayd etiladi:
- Thanh Canh Quan Tu At Bodhisattva Da La Ni, Real No Vajra tarjimasi.
- Quang Dai Perfect Consummation Qo'rquv yo'q Buyuk Rahmdil Aql Ne La Kien Tha Da La Ni, Diamond Tri tarjimasi.
- Avalokitesvara Bodxisattva Quang Dai Mukammal Mukammallik Qo'rquv yo'q Buyuk Rahmdil Aql Da La Ni, Faqat tarjima qilinmagan .
- Thien Thu Thien Eye Avalokitesvara Bodhisattva Quang Dai Mukammallik Qo'rquv yo'q Buyuk Rahmdil Aql Da La Ni Mantra, Diamond Tri tarjima qilingan.
2) Qisqacha variant (xulosa) quyidagi maqolalar orqali qayd etiladi:
- Buyuk rahm-shafqat, buyuk rahm-shafqat, najot, najot, Avalokiteshvara, bodxisattva, bodxisattva, buyuk mukammallik, barkamollik, fidokorlik, Thanh Kanda, buyuk rahmdil aql, Da La Ni, haqiqiy No Vajra tarjimasi .
- Thien Thu Thien Eye Avalokitesvara Bodhisattva Buyuk Rahmdil Aql Da La Ni, Real Tarjima yo'q .
- Thien Thu Thien Nhan Avalokitesvara Bodhisattva Quang Dai Mukammallik Qo'rquv yo'q Buyuk Rahmdil Aql Da La Ni, Old Pham Dat Ma tarjimasi.
Mantra matnlarida ko'p turli xil tarjimalar mavjud bo'lganligi sababli, bob boblari ham Sutralarga asoslangan bo'lib, farqlar jumlalar soni va sanskritni o'z ichiga oladi.
Bodxisattva Avalokitesvaraning har bir tasvirida karnay qo'ng'irog'i, konka konuslari, kartalar, tol novdalari va sof vazalar va boshqalar kabi Dharma xazinalari mavjud. Quan Yin esa ming qo'llar ming ko'z.
Sanskrit matni qayta ishlab chiqarilgan
[tahrir | manbasini tahrirlash]Quyida buyuk tarixchilar Le Tu Xi (Vn) [2] va Lokesh Chandra (Hindiston) [3] asarlariga asoslangan IAST sanskrit matnining renderi keltirilgan. · [4] . U diniy marosimlarda oʻqiladigan transliteratsiya qilingan matnlardan farqli oʻlaroq, grammatik tuzilishga ega 18 ta jumlaga boʻlingan, marosim qoidalariga koʻra ritmga rioya qilish maqsadida 84 ta jumlaga boʻlingan (janoblar eʼtiborga olishi mumkinki, “dharai” atamalari. " va "mantra" navbatma-navbat ishlatiladi).
- I. Ochilish tabriklari :
- 01. Namo ratna-trayaya
- 02. Nama aryavalokitesvaraya bodhisattvaya mahha-sattvaya mahha-karunikaya
- II. Avalokitesvara unvoni :
- 03. Oṃ sarva-bhayeṣu tāṇa-karaya tasya namaktvā imom ryāvalokiteśvara-stavanaṃ Nīlakanṇṭha-nama
- III. Yurak mantrasining afzalliklari to'g'risidagi oyatni kuylash
- 04. hṛdayaṃ vartayisyami sarvārtha-sādhanaṃ ubham
- 05. ajeyam sarva-bhutanam bhava-mārga-visodhakam
- IV. Dharani (Mantralar) :
- 06. Tadyatha: Om lokapate lokātikrānta
- 07. Ehi Xare mahā-bodhisattva sarpa-sarpa smara- smara mama hṛdayam
- 08. Kuru-kuru karma dhuru-dhuru vijayate mahā-vijayate
- 09. Dhara-dhara dharanī-raja cala-cala mama vimala-murte
- 10. ehi ehi kṛṣṇa-sarpopavita viṣa- viṣaṃ praṇāśaya
- 11. Hulu-hulu Malla hulu-hulu Xare sara-sara siri-siri suru-suru
- o'n ikkinchi. Bodhiya-bodhiya bodhaya-bodhaya maitreya Nīlakaṇṭha darśanena prahlādaya manaḥ svahha
- 13. siddhāya svahā mahā-siddhāya svahā siddhayogīśvaraya svāhā
- 14. Nīlakanṭhāya svahā varahha-mukhaya svahha narasiṃha-mukhaya svahā
- 15. Gada-hastaya svāhā cakra-hastaya svāhā padma-hastaya svāhā
- 16. Nīlakanaṇṭha-vyaghraya svahha Mahabali-Sankaraya svahha
- V. Yakunlovchi tabrik :
- 17. Namo ratna-trayaya Nama aryavalokiteśvaraya bodhisattvaya svahā
- 18. Oṃ sidhyantu me mantra padani svahā.
Fazilat va foydalarni tilovat qilish
[tahrir | manbasini tahrirlash]Oʻnta yaxshi tugʻilgan joy
[tahrir | manbasini tahrirlash]Agarda kimdir buyuk rahm-shafqat mantrasini oʻqisa va qoʻllab-quvvatlasa, u 15 ta yaxshi tugʻilish joyiga ega boʻladi.
- Tugʻilgan joyiga qarab, siz koʻpincha muloyim podshohni uchratasiz.
- Tugʻilgan joyiga qarab, odatda tinch erlarda.
- Tugʻilgan joyiga qarab, odatda yaxshi vaqtlar,
- Tugʻilgan joyga qarab, siz tez-tez yaxshi doʻst bilan uchrashasiz.
- Tugʻilgan joyiga qarab, tana odatda toʻla.
- Tugʻilgan joyiga qarab, aql etuk boʻladi.
- Tugʻilgan joyiga qarab, amrlarni buzmang.
- Tugʻilgan joyiga qarab, koʻpincha qarindoshlar va qarindoshlar hamjihatlikda va inoyatga ega.
- Tugʻilgan joyiga qarab, materiallar va oziq-ovqat odatda etarli.
- Tugʻilgan joyiga qarab, odamlarga koʻpincha hurmat bilan yordam berishadi.
- Tugʻilgan joyiga qarab, zargarlik buyumlarining pullari boshqalar tomonidan talon-toroj qilinmaydi.
- Tugʻilgan joyiga qarab, barcha istaklar amalga oshiriladi.
- Tugʻilgan joyiga qarab, ajdarlar va xudolar koʻpincha qoʻllab-quvvatlanadi.
- Tugʻilgan joyiga qarab, Buddaning Dharmani tinglayotganini koʻrish odatiy holdir.
- Tugʻilgan joyiga qarab, Dharmani tinglayotganda, chuqur maʼnoni tushuning.
Yomon oʻlimlar oʻn yilligi
[tahrir | manbasini tahrirlash]"Buyuk Rahmdil Dharani Sutra" ga koʻra, agarki kishi Buyuk Rahm-shafqat mantrasini oʻqisa va unga rioya qilsa, 15 ta yomon oʻlimga duchor boʻlmaydi va 15 ta yaxshi tugʻilish joyiga ega boʻladi. Yomon oʻlim
- Ochlik va qashshoqlikdan oʻlmang.
- Qamoqxonaning kaltaklanishidan oʻlmadi.
- Dushman oila tufayli oʻlmang.
- Jang oʻrtasida oʻlmang.
- Boʻrilar va yovuz hayvonlar tomonidan oʻldirilgan emas.
- Zaharli ilon chaqishi natijasida oʻldirilmagan.
- Olovli suvdan oʻlmang.
- Zahar qilib oʻlmang.
- Zaharli hasharotlar tomonidan oʻldirilgan emas.
- Gʻazabdan oʻlmang.
- Daraxtdan yoki togʻdan yiqilib oʻlmang.
- Yovuz odamlar tomonidan oʻldirmang.
- Yovuz ruhlar yoki yovuz ruhlar tomonidan oʻldirmaslik.
- Yomon kasallikdan oʻlmang.
- Oʻz-oʻziga zarar etkazishdan oʻlmang.
Boshqa imtiyozlar
[tahrir | manbasini tahrirlash]"Buyuk rahmdil aql Dharani sutra" ga koʻra, Buyuk rahm-shafqat mantrasini oʻqiganlar quyidagi afzalliklarga ega boʻlishi aytilgan:
- Tugʻilish va oʻlimning minglab milliard kalpalarida jiddiy gunohlarni yoʻq qiling.
- Uch yovuz yoʻlga tushmang, Budda olamida qayta tugʻiling.
- Fasohatning son-sanoqsiz samadilariga ega boʻlish, hozirgi hayotdagi barcha istaklarga erishish, qanoatlanish. Magar harom amallar bundan mustasno, xolis boʻlmaganlar bundan mustasno
- Mulkga, doimiy yashash joyiga oziq-ovqat va ichimliklarga tajovuz qilish jinoyatini bartaraf etish.
- Agar siz jiddiy gunohlarni zudlik bilan bartaraf eta olmasangiz, uzoq kelajakda ham bodxitsitta qilishingiz mumkin.
- Qiz bola tanasini oʻg'il tanasiga aylantirish, erkakka aylanish.
Endi Buyuk rahm-shafqat mantrasini oʻqish orqali u yoʻq qilinadi. Nega? Chunki Buyuk Rahm-shafqat va dharani mantrasini oʻqiyotganda, 10 ta yoʻnalishning ustalari buni isbotlash uchun keldilar, shuning uchun barcha gunohlar va toʻsiqlar yoʻq qilindi. Ushbu mantrani oʻqigan har qanday ongli mavjudot, oʻnta yomonlik va beshta qonunbuzarlikning barcha jinoyatlarini qiladi, Dharmani kufr qiladi, odamlarni yoʻq qiladi, amrlarni buzadi, jinoyat qiladi, ibodatxonalar va pagodalarni vayron qiladi, rohiblarning mulkini oʻg'irlaydi, muqaddas hayotni tuhmat qiladi. va juda koʻp ogʻir karmik jinoyatlar. hammasi isteʼmol qilinadi, faqat bitta narsadan tashqari: amaki uchun kuylaganlar hali ham shubhalanadilar. Agar shunday aql bo'lsa, og'ir gunohlar u yoqda tursin, kichik gunohlarni ham bartaraf etib bo'lmaydi? Ammo ular jiddiy gunohlarni darhol bartaraf eta olmasalar ham, ular uzoq kelajakda ham bodxisit bo'lishi mumkin.
Izoxlar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ 1,0 1,1 Việt Dịch: HT. Thích Thiền Tâm. [http://www.buddhismtoday.com/viet/niemphat/thienthuthiennhan.htm „KINH THIÊN THỦ THIÊN NHÃN QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT QUẢNG ĐẠI VIÊN MÃN ĐẠI BI TÂM ĐÀ LA NI“].
- ↑ Lê Tự Hỷ: Chú Đại Bi: Về Bản Phạn Văn Và Ý Nghĩa Của Chú Đại Bi.
- ↑ Lokesh Chandra 1979.
- ↑ Lokesh Chandra 1988.
Yana oʻqing
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Lê Tự Hỷ. Kinh A Di Đà Phạn. TP Hồ Chí Minh: Hồng Đức, Tu Viện Huệ Quang, 116 Hòa Bình, Phú Trung, Tân Phú, 2020.
(và cả: Lê Tự Hỷ, Chú Đại Bi: Về Bản Phạn Văn Và Ý Nghĩa Của Chú Đại Bi).
- Lokesh Chandra. Origin of Avalokitesvara of Potala (en). New Delhi, Ấn Độ: Abhinav Publications, Indira Gandhi National Centre for the Arts, 1979 — 21-bet.
- Lokesh Chandra. The Thousand-armed Avalokiteśvara, Volume1 (en). New Delhi, Ấn Độ: Abhinav Publications, Indira Gandhi National Centre for the Arts, 1988 — 303-bet. ISBN 9788170172475. và The Thousand-armed Avalokiteśvara (archive.org Internet Archive).
Bu maqola birorta turkumga qoʻshilmagan. Iltimos, maqolaga aloqador turkumlar qoʻshib yordam qiling. (Aprel 2024) |