Anitha Thampi
Anitha Thampi (1968-yilda tugʻilgan) — Hindistonning Kerala shtatidan kelgan malayalam tilidagi shoir, esseist va tarjimon hisoblanadi[1]. Hindistonda va undan tashqarida tanqidiy eʼtirofga sazovor boʻlgan uning asarlari bir qator tillarga keng tarjima qilingan va butun dunyo boʻylab turli jurnal va antologiyalarda nashr etib kelingan[2][3].
Biografiyasi[tahrir | manbasini tahrirlash]
Anitha Thampi 1968-yilda Kerala markazidagi Alappuja shahrida tugʻilgan[4]. U sheʼriyatga qiziqib qolgan, yoshligidan sheʼr yozish va nashr etish bilan shug‘ullanib kelgan. Ilm-fan va muhandislik sohasidagi rasmiy taʼlimni davom ettirar ekan, u bakalavriat yillarining boshida sheʼrlarini asosiy jurnallarda nashr eta boshladi. Kerala universitetining kimyo muhandisligi boʻyicha bitiruvchisi, keyinchalik IITBombaydan MTech va PhD darajasini oldi. U amaliyotchi texnolog bo‘lib, chiqindilar falsafasiga katta qiziqish uyg‘otadi. Uning to‘rtta sheʼriy to‘plami nashr etilgan: Muttamatikkumpol (Hovlini supurayotganda, 2004-yilda), Azhakillaathavayellam (Goʻzallikdan mahrum boʻlganlar, 2010-yilda), Alappuzha Vellam (Alappuzha suv, 2016-yilda) va uch tilda hammualliflikdagi „Turli suv“ (2018-yilda) toʻplamlari nashrdan chiqarilgan. Uning malayalam tiliga tarjimalari Juan Ramon Jimenez, Carlo Collodi, Les Murray va Mourid Barghouti asarlarini oʻz ichiga oladi. Hozirda u Kerala shtatining Tiruvananthapuram shahrida yashaydi va ishlaydi[5][6].
Asarlari[tahrir | manbasini tahrirlash]
Asli Alappuzha, Anitha Thampi adabiy asarlari post-modernizm uchun qayd etilgan. Uning birinchi sheʼriy toʻplami Muttamatikkumbol 2004-yilda nashr etilgan. Kitob Matrubhumi daily tomonidan „yilning eng yaxshi sheʼriy kitobi“ sifatida tanlangan. Azhakillathavayellam (2010-yil) va Alappuja Vellam uning boshqa asarlari mashhur. Uning asarlari ingliz, fransuz, nemis, shved va turli Hind tillariga tarjima qilingan. Anitaning tarjimon sifatida adabiyotga qoʻshgan hissasi ham diqqatga sazovordir. U avstraliyalik shoirning asarlarini tarjima qilgan Les Myurrey va Falastinlik yozuvchi va shoir Mourid Barguti kabilar tarjima qilishgan[7].
Bibliografiyasi[tahrir | manbasini tahrirlash]
- Muttamadikkumpol (Old hovlini supurish), Hozirgi kitoblar, Trissur, Kerala, 2004-yil.
- Azhakillaathavayellam (Goʻzallikdan mahrum boʻlgan barcha narsalar), Hozirgi kitoblar, Thrissur, 2010-yil.
- Alappuzhavellam (Alappuzha suvi), DC Books, Kottayam, 2016-yil
- Turli suv (Uels shoiri Sian Melangell Dafydd bilan), Poetrywala, Mumbay, 2017-yil
- Les Murray, Katha Books, New-Dehli, 2007-yil.
- Pennum Puliyum (Bolalar uchun sheʼrlarni qayta yozish), Kerala Davlat bolalar adabiyoti instituti (KSICL), 2011-yil.
- Men Ramallohni koʻrdim (Falastin shoiri Murid Bargutining avtobiografik monologi), Olive Books, Kojikode, 2017-yil.
- Pinokkio (Italiya klassikasi), DC kitoblari, Kottayam, 2021-yil.
Malayalam tiliga tarjimalar[tahrir | manbasini tahrirlash]
- Les Murray, Katha Books, Nyu-Dehli, 2007-yil.
- Pennum Puliyum (Bolalar uchun sheʼrlarni qayta yozish), Kerala Davlat bolalar adabiyoti instituti (KSICL), 2011-yil.
- Men Ramallohni koʻrdim (Falastin shoiri Murid Bargutining avtobiografik monologi), Olive Books, Kojikode, 2017-yil.
- Pinokkio (Italiya klassikasi), DC kitoblari, Kottayam, 2021-yil.
- Platero va men (Ispan klassikasi; tarjimada).
Manbalar[tahrir | manbasini tahrirlash]
- ↑ „Anitha Thampi“. Mathrubhumi (2018-yil 21-yanvar). Qaraldi: 2020-yil 17-noyabr.
- ↑ „What is untranslatable? Ten translators from Indian languages list their candidates“.
- ↑ „Words and verse of resistance: When three women poets from South India visited a protest site at Jamia“ (2020-yil 3-mart).
- ↑ „Poets translating Poets - Poets - Goethe-Institut“.
- ↑ „What is untranslatable? Ten translators from Indian languages list their candidates“.
- ↑ „Kerala Sahitya Akademi awards announced, Sethu and Sreedharan honoured with fellowships“.
- ↑ „Anitha Thampi“. https://english.mathrubhumi.com/mbifl2018/logo/anitha-thampi-1.2545207. Qaraldi: 27-noyabr 2022-yil.
Havolalar[tahrir | manbasini tahrirlash]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]