Kontent qismiga oʻtish

Mustafo Xattob

Vikipediya, ochiq ensiklopediya
Mustafo Xattob
Alma mater Al-Azhar universiteti
Dini islom
Mukofotlari BA, MA, PhD

Mustafo Xattob — kanadian-misrlik musulmon olimi, yozuvchi, yoshlar ustozi, notiq, imom va universitet domlasi. Hafs uslubida professional ijoz oʻqiydi[1]. U „Ochiq Qur’on“ turkumidagi Qur’on tarjimasi bilan tanilgan[2].

Faoliyati[tahrir | manbasini tahrirlash]

Mustafo Xattob Qur’onni talqin qilish boʻyicha Kanada-Misr hokimiyati vakili hisoblanadi. U Makkadagi Masjidul Harom va Madinadagi Paygʻambar masjididan Ramazon kechasi namozlarini (Taroviyh) jonli ravishda tarjima qilgan birinchi guruh aʼzosi boʻlgan (2002-2005). Doktor Xattob yoshligida Qur’onni toʻliq yod olgan va keyinchalik Muhammad alayhissalomgacha boʻlgan roviylar zanjiri bilan hafs uslubida professional ijozga ega boʻlgan. U Al-Azhar universiteti tillar va tarjimonlik fakultetida islomshunoslik fanlari nomzodi, magistratura va bakalavr darajasini ingliz tilida olgan. U Klemson universitetida (OLLI dasturi, 2009-2010) islomdan maʼruzalar oʻqigan, 2003-yildan boshlab oʻn yildan ortiq vaqt davomida Al-Azhar universitetida oʻqituvchi lavozimida ishlagan va Brock universitetida musulmon diniy domlasi boʻlib ishlagan (2014-2016). Kanada Imomlar kengashi aʼzosi va Fulbrightda dinlararo olim. U 2007-yildan AQSh va Kanadada imomlik qilgan va „Ochiq Qur’on“ turkumi (2015) tarjimoni, „Bolalar uchun tiniq Qur’on turkumi“ (2020), Shukron (bolalar uchun tasvirlangan hikoya, 2020) muallifi, Aniq Qur’on turkumi lugʻati (2021), Islom millati (2011) va Outfoxing Fox News (2017) va Amerika Musulmonlar tarixi ensiklopediyasi (2010) muallifidir.

Nashrlari[tahrir | manbasini tahrirlash]

2020-yilda Qur’onning aniq turkumi quran.com saytida mavjud standart tarjimaga aylangan. Aniq Qur’on seriyasi: mavzuli inglizcha tarjimasi Qur’onning kanadacha inglizcha talqinidir. Uning xalqaro noshiri Al-Furqon fondidir, muallif Mustafo Xattob dabbah [ar] notoʻgʻri tarjima qilganini aytgan. Loyihani yakunlash uchun dastlabki turtki sifatida: Xattob tirik mavjudot haqida gap borayotganligini sezgan boʻlsa, tarjimalarda koʻpincha hayvon soʻzini qoʻllagan[3]. Tarjima Al-Azhar tomonidan rasman maʼqullangan va Kanada Imomlar Kengashi va dunyo boʻylab koʻplab musulmon tashkilotlari va olimlari tomonidan ham tasdiqlangan[4].

Xattob koʻpchilik Gʻarb oʻquvchilari Bibliyaning Qirol James Versiyasidan tanish boʻlgan ilk zamonaviy ingliz tilidan voz kechadi va uning oʻrniga kengroq auditoriyani jalb qilish uchun zamonaviy Kanada inglizchasidan foydalanadi[3].

Manbalar[tahrir | manbasini tahrirlash]

  1. „The Clear Quran“. Qaraldi: 2024-yil 23-mart.
  2. Kidwai, Abdur Raheem. God’s Word, Manʼs Interpretations: A Critical Study of the 21st Century English Translations of the Quran. New Delhi: Viva Books, 2018).
  3. 3,0 3,1 Niagara Falls Review 29 Dec 2015, Holy book project took 4,000 hours
  4. „The Clear Quran® Series | the Clear Quran“ (2022-yil 22-dekabr).

Havolalar[tahrir | manbasini tahrirlash]