Kontent qismiga oʻtish

Foydalanuvchi:Abdumajid.ibragimov

Vikipediya, ochiq ensiklopediya

1

00:00:38,840 --> 00:00:39,840

(BIRDS CHIRPING)

2

00:00:43,520 --> 00:00:46,318

LORRAINE: After everything we've seen,

3

00:00:46,520 --> 00:00:49,796

there isn't much that rattles

either of us anymore.

4

00:00:52,320 --> 00:00:54,151

But this one...

5

00:00:55,240 --> 00:00:57,470

This one still haunts me.

6

00:01:12,320 --> 00:01:14,151

Two months prior to our involvement,

7

00:01:14,320 --> 00:01:17,517

the Lutz family had fled their home

in the middle of the night,

8

00:01:17,720 --> 00:01:20,393

claiming that the house was haunted.

9

00:01:23,320 --> 00:01:26,153

The Church had reached out to us for help.

10

00:01:26,600 --> 00:01:27,794

They wanted to see

11

00:01:27,960 --> 00:01:31,589

if we could confirm the activity

that had been reported by the Lutzes.

12

00:01:32,600 --> 00:01:34,511

- (INDISTINCT CONVERSATIONS)

- Mm-hmm.

13

00:01:35,320 --> 00:01:37,311

Okay. We ready?

14

00:01:38,480 --> 00:01:40,232

Then let's get started.

15

00:01:50,440 --> 00:01:53,079

I'd like you to sit quietly

and close your eyes.

16

00:01:54,680 --> 00:01:56,432

(BREATHES DEEPLY)

17

00:01:56,640 --> 00:01:59,200

Envision yourself in a halo

of glowing white light.

18

00:02:00,320 --> 00:02:02,311

It will protect you.

19

00:02:04,640 --> 00:02:06,631

LORRAINE: The year before

the Lutzes moved in,

20

00:02:06,800 --> 00:02:08,791

a young man named Ronny DeFeo

21

00:02:08,960 --> 00:02:12,270

had brutally murdered his

entire family in this house.

22

00:02:13,120 --> 00:02:14,473

We'd hoped to discover

23

00:02:14,640 --> 00:02:17,677

if the killings had been

motivated purely by anger

24

00:02:17,840 --> 00:02:19,239

or if,

25

00:02:19,400 --> 00:02:21,709

as Ronny DeFeo testified in court,

26

00:02:21,880 --> 00:02:26,032

he had been under the influence

of something demonic.

27

00:02:27,960 --> 00:02:28,960

(GUNSHOT)

28

00:02:41,640 --> 00:02:43,312

(INDISTINCT WHISPERING)

29

00:03:05,200 --> 00:03:08,875

WHISPERING VOICES:

Stay here. Stay.

30

00:03:21,800 --> 00:03:23,995

(DOOR CREAKING)

31

00:03:33,480 --> 00:03:36,199

WHISPERING VOICES: Kill her. Kill her.

32

00:03:38,320 --> 00:03:39,878

Shoot them.

33

00:03:40,040 --> 00:03:41,678

Shoot them!

34

00:03:41,840 --> 00:03:42,840

Shoot her!

35

00:03:43,320 --> 00:03:46,630

What did you do?

36

00:03:46,880 --> 00:03:48,256

WHISPERING VOICES:

Shoot her. Kill her.

37

00:03:48,280 --> 00:03:49,474

- Shoot her!

- (COCKS GUN)

38

00:03:50,080 --> 00:03:51,080

(GUNSHOT)

39

00:03:52,200 --> 00:03:53,200

(COCKS GUN)

40

00:03:56,200 --> 00:03:57,633

(INDISTINCT WHISPERING CONTINUES)

41

00:04:03,360 --> 00:04:05,351

WHISPERING VOICES:

Shoot them all.

42

00:04:06,040 --> 00:04:07,155

Shoot!

43

00:04:09,200 --> 00:04:10,200

(COCKS GUN)

44

00:04:10,560 --> 00:04:11,560

(GUNSHOT)

45

00:04:13,680 --> 00:04:14,680

- (GUNSHOT)

- Kill!

46

00:04:15,880 --> 00:04:17,359

(GASPING)

47

00:04:23,840 --> 00:04:24,840

(COCKS GUN)

48

00:04:33,640 --> 00:04:34,959

(BREATHING HEAVILY)

49

00:04:35,320 --> 00:04:37,276

WHISPERING VOICES:

Kill her. Shoot her.

50

00:04:37,440 --> 00:04:41,149

Kill her. Shoot her.

51

00:04:42,320 --> 00:04:43,320

(GUNSHOT)

52

00:04:45,240 --> 00:04:46,240

(GASPS)

53

00:04:49,040 --> 00:04:50,632

(GASPING)

54

00:04:52,040 --> 00:04:54,235

Honey, you okay? What are you seeing?

55

00:05:00,400 --> 00:05:01,879

(GASPING CONTINUES)

56

00:05:05,040 --> 00:05:06,871

(SOBBING)

57

00:05:28,120 --> 00:05:29,189

ED: Lorraine.

58

00:05:29,720 --> 00:05:31,153

Lorraine, what is happening?

59

00:05:32,080 --> 00:05:33,593

I have to see.

60

00:05:33,760 --> 00:05:35,840

We're through. We're through.

It's time to come back.

61

00:05:40,640 --> 00:05:41,675

What is happening?

62

00:05:41,840 --> 00:05:43,068

(KID LAUGHING)

63

00:05:46,600 --> 00:05:48,591

(BREATHING SHAKILY)

It wants to show me.

64

00:06:02,280 --> 00:06:03,280

(LAUGHING)

65

00:06:52,040 --> 00:06:53,234

(GASPING)

66

00:06:56,920 --> 00:06:57,920

(CHOKING)

67

00:06:59,520 --> 00:07:00,520

(GRUNTS)

68

00:07:03,480 --> 00:07:04,480

(LOUD CLATTER)

69

00:07:06,920 --> 00:07:07,989

(PANTING)

70

00:07:09,360 --> 00:07:10,360

(SCREAMING)

71

00:07:10,680 --> 00:07:11,680

Lorraine!

72

00:07:12,080 --> 00:07:13,115

Lorraine!

73

00:07:13,600 --> 00:07:16,068

(SOBS) Oh, God! Oh!

74

00:07:16,280 --> 00:07:17,280

Honey.

75

00:07:17,440 --> 00:07:18,839

- Honey.

- (PANTING)

76

00:07:22,520 --> 00:07:23,669

- It's okay.

- (SOBS)

77

00:07:31,360 --> 00:07:32,554

ED: It's okay.

78

00:07:36,480 --> 00:07:37,480

Ed.

79

00:07:39,720 --> 00:07:42,029

This is as close to hell

as I ever wanna get.

80

00:08:24,840 --> 00:08:26,910

- (INDISTINCT SHOUTING)

- (MUSIC PLAYING)

81

00:08:37,120 --> 00:08:38,792

(INDISTINCT SHOUTING)

82

00:08:47,240 --> 00:08:48,719

(KIDS SHOUTING)

83

00:08:52,400 --> 00:08:54,072

(SQUEALING AND LAUGHTER)

84

00:08:55,680 --> 00:08:56,874

- Damn kids!

- Really.

85

00:08:57,040 --> 00:08:58,075

- Yeah.

- (KIDS GIGGLING)

86

00:09:01,120 --> 00:09:02,120

KID: Oh, my gosh.

87

00:09:02,960 --> 00:09:05,816

CAMILLA: Keith and I are going to sneak

out tonight with his friend, Michael,

88

00:09:05,840 --> 00:09:07,512

who wants to meet you, by the way.

89

00:09:07,680 --> 00:09:11,229

No way.

If my mum ever found out, I'd be dead.

90

00:09:11,440 --> 00:09:12,953

So don't get caught, you priss.

91

00:09:13,120 --> 00:09:14,269

Here, hold this.

92

00:09:15,120 --> 00:09:17,839

Gotta give you back

the spirit board that we made.

93

00:09:21,840 --> 00:09:24,593

I think I'll let Keith French kiss me.

94

00:09:24,760 --> 00:09:26,637

What? No way!

95

00:09:26,800 --> 00:09:28,000

MRS. MORE: What you two doing?

96

00:09:28,560 --> 00:09:30,915

Janet, give that to me.

97

00:09:31,280 --> 00:09:32,838

And get inside, both of you.

98

00:09:33,480 --> 00:09:34,480

Go.

99

00:09:43,880 --> 00:09:44,880

(BELL TOLLING)

100

00:09:47,280 --> 00:09:48,838

(SQUEALING AND LAUGHTER)

101

00:09:51,160 --> 00:09:52,718

M-M-M-M-Margaret.

102

00:09:52,880 --> 00:09:54,472

Margaret! Johnny!

103

00:09:54,640 --> 00:09:55,789

Janet! Billy!

(CHUCKLES)

104

00:09:57,920 --> 00:10:00,388

Hello. How was your day?

105

00:10:00,680 --> 00:10:01,715

Not good.

106

00:10:01,920 --> 00:10:02,955

Why? What happened?

107

00:10:03,200 --> 00:10:05,111

It's a long story. I'll tell you later.

108

00:10:05,360 --> 00:10:06,360

All right, then.

109

00:10:07,600 --> 00:10:08,669

(MOCKINGLY)

W-w-what's up?

110

00:10:08,920 --> 00:10:10,558

B-B-B-B-Billy?

111

00:10:10,760 --> 00:10:11,954

Shut up, Peter.

112

00:10:12,120 --> 00:10:13,120

Lesbo!

113

00:10:13,280 --> 00:10:14,872

What, are you talking about your mum?

114

00:10:15,160 --> 00:10:16,434

- Oh.

- (LAUGHING)

115

00:10:16,720 --> 00:10:17,948

Thank you, Camilla.

116

00:10:18,160 --> 00:10:19,275

No problem!

117

00:10:19,600 --> 00:10:21,875

He's just a wanker. Ignore him.

118

00:10:22,080 --> 00:10:23,354

(STUTTERS)

119

00:10:23,680 --> 00:10:24,680

Okay.

120

00:10:28,480 --> 00:10:30,256

JANET: Mum's gonna kill me.

MARGARET: What did you do now?

121

00:10:30,280 --> 00:10:31,952

JANET: It wasn't me,

it was Camilla.

122

00:10:32,120 --> 00:10:33,678

MARGARET: What did you do

with Camilla?

123

00:10:34,040 --> 00:10:35,296

JANET: (CHUCKLES)

It's a long story.

124

00:10:35,320 --> 00:10:37,038

MARGARET: Boys!

Watch the road!

125

00:10:40,680 --> 00:10:42,671

- Janet!

- Up you go, Billy.

126

00:10:43,600 --> 00:10:44,635

Ow!

127

00:10:45,120 --> 00:10:46,120

Come on.

128

00:10:49,120 --> 00:10:51,456

PEGGY: I'm saying I won't be able

to pay my rent this month.

129

00:10:51,480 --> 00:10:52,776

(WOMAN ON PHONE

SPEAKING INDISTINCTLY)

130

00:10:52,800 --> 00:10:55,439

No. I talked to them,

and they put me through to you.

131

00:10:55,920 --> 00:10:57,400

WOMAN: (ON PHONE) Please keep calm...

132

00:10:57,520 --> 00:10:59,238

I am being calm.

133

00:10:59,800 --> 00:11:02,234

Well, I don't understand

why you can't help me.

134

00:11:03,680 --> 00:11:04,715

No.

135

00:11:04,880 --> 00:11:07,440

No. He hasn't paid a penny

of child maintenance for three months.

136

00:11:08,040 --> 00:11:10,235

- We're home!

- I see. That's bloody brilliant.

137

00:11:10,440 --> 00:11:12,795

- JOHNNY: Hi, Mum!

- You have a good afternoon as well.

138

00:11:14,520 --> 00:11:15,520

(SIGHS)

139

00:11:18,080 --> 00:11:19,080

PEGGY: Janet.

140

00:11:19,280 --> 00:11:20,696

Are things not bad enough around here,

141

00:11:20,720 --> 00:11:22,680

that I've got to get a call

from your headmistress

142

00:11:22,760 --> 00:11:24,432

who says that you was caught smoking?

143

00:11:24,600 --> 00:11:26,955

I wasn't! I wasn't smoking. I promise.

144

00:11:27,160 --> 00:11:29,216

- Did you get the biscuits?

- Did you just not hear me?

145

00:11:29,240 --> 00:11:30,736

I talked to Mrs. More on the telephone.

146

00:11:30,760 --> 00:11:32,376

How can you stand there

and lie to me like that?

147

00:11:32,400 --> 00:11:33,400

I'm not lying!

148

00:11:33,560 --> 00:11:35,710

Yes, she is! It's all over the school.

149

00:11:35,920 --> 00:11:37,080

She was smoking with Camilla.

150

00:11:37,120 --> 00:11:39,031

Shut up! You are such a liar, Johnny!

151

00:11:39,440 --> 00:11:41,795

(STAMMERS) Mum! You said

we would get me some...

152

00:11:42,000 --> 00:11:43,680

No, Billy. I didn't get

any bloody biscuits

153

00:11:43,840 --> 00:11:45,717

because we don't have any bloody money!

154

00:11:52,600 --> 00:11:54,113

(MUSIC PLAYING)

155

00:11:57,800 --> 00:11:58,915

MARGARET: Mum's coming.

156

00:11:59,080 --> 00:12:01,240

You better quit messing with that

and brush your teeth!

157

00:12:01,800 --> 00:12:02,994

(SIGHS) All right.

158

00:12:04,840 --> 00:12:07,308

- (BLOWING RASPBERRIES)

- (SIRENS WAILING)

159

00:12:07,880 --> 00:12:10,678

Sounds like the whole city's

burning down in here.

160

00:12:10,840 --> 00:12:11,955

Look what I found!

161

00:12:12,120 --> 00:12:13,394

- Biscuits!

- (CHUCKLES)

162

00:12:14,320 --> 00:12:17,118

(STAMMERS) But you said we

don't have any money.

163

00:12:17,280 --> 00:12:19,475

Well, I've been meaning

to quit smoking anyway.

164

00:12:19,640 --> 00:12:21,312

- Margaret?

- Yes?

165

00:12:21,480 --> 00:12:23,914

Have you got your

school uniform for tomorrow?

166

00:12:24,200 --> 00:12:25,519

Yes, Mum. I'm getting it.

167

00:12:25,720 --> 00:12:27,312

PEGGY: Johnny, did you

brush your teeth?

168

00:12:27,480 --> 00:12:28,674

JOHNNY: I did it already.

169

00:12:28,880 --> 00:12:30,836

PEGGY: Come on, Billy.

Time for bed.

170

00:12:31,560 --> 00:12:32,754

BILLY: (STAMMERS)

Coming, Mum.

171

00:12:33,640 --> 00:12:35,835

PEGGY: Put that down, Johnny.

Come on. Time for bed.

172

00:12:36,000 --> 00:12:37,479

(INDISTINCT CONVERSATIONS)

173

00:12:38,000 --> 00:12:39,000

(DOOR CLOSES)

174

00:12:46,160 --> 00:12:47,912

Oh, where'd that come from?

175

00:12:48,320 --> 00:12:50,390

Camilla and I made it at school.

176

00:12:50,680 --> 00:12:52,830

Ugh. That doesn't look right.

177

00:12:54,160 --> 00:12:55,673

It really works, I swear.

178

00:12:55,840 --> 00:12:58,035

We already asked it all sorts of stuff.

179

00:12:58,200 --> 00:12:59,872

Come on, I'll show you.

180

00:13:01,640 --> 00:13:03,198

All right.

181

00:13:03,520 --> 00:13:04,748

What should I ask?

182

00:13:05,280 --> 00:13:07,157

I don't know. Whatever you want.

183

00:13:07,320 --> 00:13:08,320

Okay.

184

00:13:11,480 --> 00:13:13,516

My sister and I want to know...

televideniesi
qiladi.
Tivibu…
Tarix
edi.
Airwolf.
kanalidir.
oldi.
sotilgan.
Dasturlar
HD
kanali.
yulduzi