Fayl:Ismail's letter in azeri.jpg

Sahifa kontenti boshqa tillarda dastaklanmaydi.
Vikipediya, ochiq ensiklopediya

Asl fayl(793 × 1 468 piksel, fayl hajmi: 62 KB, MIME tipi: image/jpeg)

Ushbu fayl Vikiomborga yuklangan boʻlib, boshqa loyihalarda ham qoʻllanilishi mumkin. Uning tavsif sahifasidan olingan maʼlumot quyida keltirilgan.

Qisqa izoh

Taʼrif
English: Letter of Shah Esma’il to Amir Musa Doghurt
Sanasi
Manba

The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran (authors: Willem Floor & Hasan Javadi). — Figure 1. Letter of Shah Esma’i to Amir Musa Doghurt, p. 579. // Iranian Studies. Volume 46, Issue 4. Published by Taylor & Francis Limited Liability Company on behalf of International Society of Iranian Studies. June 2013, 511–688 pages.

This also borne out by the fact that not all official correspondence was in Persian. Although most of the secretariat’s correspondence was in Persian, some of it was also in Turkish, written to recipients both inside as well as outside Iran from the very beginning of the Safavid state. For example, on 23 May 1512, Shah Esma‘il wrote a letter in Turkish to the chief of the Dughurt tribe in Anatolia.61 امیر اعظم اکرم موسی دوغورت عنایت و شفقتمز امیدوار اولندون صونکره شیله بلسون کیم افتخار اعاظم و اعیان احمد آغا قرامانلو اول طرفه گوندردوک و اول هرنکه اختیار لکنی کندونه شفقت اتسون گرک کیم مشارالیه سوزوندن و مصلحتدن چخمسون و متابعت و یاردم اونگا قیلسون کیم انشاالله تعالی هرنه کیم اتمک مرادی و استکی اولسه حاصل دور. گوندن گونه هر ایش واقع بولسه احمد آقا اتفاقی ایله درگاه معلامزه بیلدرسونلر کیم هر نوع بویر غمز اولسه عمل اتسون گونلیمزه خوش دوتوب مرحتمزه امردار السون. تحریراً 7 ربیع الاول سنه 918 [After being sure of our clemency and favor his excellency Amir Musa Doghurt, let him know that we have sent the honor of the great and notables, Ahmad Agha Qaramanlu to the side, and whatever he requires or commands should be complied with, and he should be obeyed and assisted in all things. God willing whatever his desires are will be fulfilled. Daily reports of what is happening should be submitted to the high court both by Ahmad Agha and Amir Musa so that all our orders are implemented and thus they gain our gracious favor. Written 7

Rabi al-Avval 918.]
Muallif

Litsenziyalash

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

tasvirlangan ob'ekt

Fayl tarixi

Faylning biror paytdagi holatini koʻrish uchun tegishli sana/vaqtga bosingiz.

Sana/VaqtMiniaturaOʻlchamlariFoydalanuvchiIzoh
joriy16:37, 3-Noyabr 201516:37, 3-Noyabr 2015 dagi versiya uchun tasvir793 × 1 468 (62 KB)Number PiUser created page with UploadWizard

Bu faylga quyidagi sahifa bogʻlangan:

Faylning global foydalanilishi

Ushbu fayl quyidagi vikilarda ishlatilyapti: