Finlandiya davlat madhiyasi
![]() "Maamme" ning birinchi bandi "Ensign Stål ertaklari"ning fincha tarjimasidan | |
![]() | |
Soʻz muallif(lar)i | Johan Ludvig Runeberg, 1848 |
---|---|
Bastakor | Fredrik Pacius |
Qabul qilindi | 1848 |
„Maamme“ (fin tilida mɑːmːe; shvedcha: Vårt land, shvedcha: voːrt ˈlɑnːd; ikkalasi ham „Bizning o‘lka“ degan maʼnoni anglatadi) Finlyandiyaning amaldagi milliy madhiyasidir. Musiqa nemis muhojiri Fredrik Pacius tomonidan, original shvedcha soʻzlari Johan Ludvig Runeberg tomonidan yozilgan va bu musiqa bilan birinchi marta 1848-yil 13-mayda ijro etilgan.[1] Dastlab, u Porvooning 500 yilligi uchun yozilgan va shu munosabat bilan musiqani Runebergning oʻzi yozgan.
„Maamme“ musiqasi Estoniya davlat madhiyasi uchun ham xuddi shunday mavzudagi „Mu isamaa, mu õnn ja rõm“ („Mening Vatanim, mening baxtim va quvonchim“, 1869) matni uchun ishlatiladi. Shuningdek, u „Min izāmō“ („Mening vatanim“) sifatida livoniyaliklarning etnik madhiyasi hisoblanadi.
Tarix[tahrir | manbasini tahrirlash]

1846-yilda yozilgan, lekin 1848-yilgacha nashr etilmagan asl sheʼr 11 banddan iborat boʻlib, romantik millatchilikning klassik namunasi boʻlgan „Ensign Stål ertaklari“ („Fänrik Ståhls sägner“) misralar siklining muqaddimasi boʻlgan. Hozirgi fin tilidagi matn odatda 1889-yilda Paavo Kajander tomonidan yozilgan Ensign Stål tarjimasiga tegishli, lekin aslida Julius Krohnning 1867-yilgi tarjimasidan kelib chiqqan.[2][3]
Finlyandiyaning gerbi va bayrogʻi kabi qonuniy ravishda belgilangan tarzda Finlyandiyada rasmiy davlat madhiyasi toʻgʻrisida qonun yoʻq. Buning oʻrniga uning pozitsiyasi yillar davomida konvensiya bilan asta-sekin oʻrnatildi.
Bolalar buni maktabda oʻrganadilar. Rasmiy marosimlarda u fin va shved tillarida kuylanadi. U Olimpiya oʻyinlari kabi sport tadbirlarida ijro etiladi. 1880-yillarda va 1920-yillarda uni fin tilidagi versiya bilan almashtirishga koʻproq urinishlar boʻlgan, biroq ular 1930-yillardagi versiyaga toʻxtagan.[4]
Aytishlaricha, Pacius bu kuyni to‘rt kun ichida yaratgan. Bu 19-asr davomida mashhur boʻlgan, lekin Paciusning oʻlimidan keyingina milliy madhiya sifatida qabul qilingan.[5]
Matn[tahrir | manbasini tahrirlash]
Asl matn oʻn bir misradan iborat, ammo toʻplangan odamlar fin va shved tillarida soʻzlashuvchi aralash boʻlmasa, birinchi va oxirgi baytni kuylash odat tusiga kiradi. Ikkinchi holda, uchta misra kuylanadi: birinchisi fin tilida, birinchisi shvedcha va oxirgisi fin tilida.
Shved tilida[6] | Fin tilida[7] | Ingliz tilida[8] |
---|---|---|
I |
I |
I |
Manbalar[tahrir | manbasini tahrirlash]
- ↑ „The Finnish national anthem“. This Is Finland (29-mart 2011-yil). Qaraldi: 8-may 2016-yil.
- ↑ Käännökset (Translations) Wayback Machine saytida arxivlandi (2020-01-28). — Runeberg Museum site (in Finnish)
- ↑ J. L. Runeberg Wayback Machine saytida arxivlandi (2007-03-15). — Finnish Literature Society site (in Finnish)
- ↑ Richly Gábor (2010). "A finn nemzeti himnusz". Kortárs 54 (2). http://epa.oszk.hu/00300/00381/00145/richly.htm.
- ↑ Holmqvist, Christian „The Story of Vårt Land“. Pacius 200 years. Qaraldi: 8-may 2016-yil.
- ↑ „Vårt land, Finlands nationalsång av Johan Ludvig Runeberg“.
- ↑ Runeberg, Johan Ludvig. Vänrikki Stoolin tarinat (fi), 1919.
- ↑ (Trans. from Swedish by Anna Krook, 1904.)
„Finland - National Anthem“. csridentity.com. 13-dekabr 2015-yilda asl nusxadan arxivlandi. Qaraldi: 3-dekabr 2014-yil.