Andoza:Xitoy tili bilgiqutisi

Vikipediya, ochiq ensiklopediya
(Andoza:Bilgiquti Xitoy tilidan yoʻnaltirildi)
Documentation icon Andoza hujjati[koʻrib chiqish] [tahrirlash] [tarix] [yangilash]

Foydalanish[manbasini tahrirlash]

Ushbu andozadan xitoycha ism, soʻz, atama yoki iborani turli renderlarda koʻrsatish uchun foydalaning.

{{Xitoy tili bilgiqutisi
| ibox-order        = <!-- Order of languages -->
| title             = <!-- Box title        (Default is the article title) -->
| float             = <!-- left|right|none  (Default float position is right) -->
| collapse          = <!-- yes|no   -->
| pic               = <!-- image -->
| piccap            = <!-- image caption -->
| picsize           = <!-- 200px            (Default is 260px) -->
| pictooltip        = <!-- image tooltip  (use for [[WP:ALT|alt text]]) -->
| pic2              = <!-- additional image -->
| piccap2           = <!-- additional image caption -->
| picsize2          = <!-- 200px            (Default is 260px) -->
| pic2tooltip       = <!-- additional image tooltip -->
| headercolor       = <!-- header color     (Default is #b0c4de) -->
<!-- Chinese name -->
| name1             = <!-- First name (used when embedding this infobox, see optional flags) -->
| t                 = <!-- Traditional (use for topics related to places where traditional Chinese is used) -->
| s                 = <!-- Simplified (use for topics related to places where simplified Chinese is used) -->
| c                 = <!-- Chinese (uses non-specific Chinese locale) -->
| l                 = <!-- Literal Meaning -->
| tp                = <!-- Tongyong pinyin -->
| p                 = <!-- Mandarin Hanyu Pinyin -->
| w                 = <!-- Wade Giles -->
| mi                = <!-- Mandarin IPA -->
| psp               = <!-- Chinese Postal Map Romanisation spelling -->
| myr               = <!-- Mandarin Yale Romanization -->
| gr                = <!-- Gwoyeu Romatzyh -->
| bpmf              = <!-- Bopomofo -->
| mps               = <!-- Mandarin Phonetic Symbols -->
| xej               = <!-- Xiao'erjing -->
| zh-dungan         = <!-- Mandarin Cyrillic -->
| sic               = <!-- Sichuanese Mandarin -->
| lj                = <!-- Nanjing Mandarin -->
| y                 = <!-- Cantonese Yale -->
| j                 = <!-- Cantonese Jyutping -->
| sl                = <!-- Sidney Lau Cantonese Romanisation -->
| gd                = <!-- Guangdong / Canton Romanization -->
| hk                = <!-- Hong Kong Government Cantonese Romanisation -->
| mo                = <!-- Macau Government Romanization -->
| ci                = <!-- Cantonese IPA -->
| toi               = <!-- Taishanese -->
| gan               = <!-- Gan romanization -->
| wuu               = <!-- Wu romanization -->
| hsn               = <!-- Xiang romanization -->
| h                 = <!-- Hakka -->
| phfs              = <!-- Pha̍k-fa-sṳ -->
| poj               = <!-- Taiwanese POJ -->
| tl                = <!-- Tâi-Lô -->
| bp                = <!-- Bbanlam Pingyim -->
| buc               = <!-- Eastern Min BUC -->
| hhbuc             = <!-- Pu-Xian Min BUC -->
| mblmc             = <!-- Jian'ou Romanized of Northern Min -->    
| lmz               = <!-- Shanghainese long-short romanization -->
| ouji              = <!-- Wenzhounese romanization -->
| suz               = <!-- Suzhounese romanization -->
| teo               = <!-- Teochew -->
| hain              = <!-- Hainanese / Qiongwen Min --> 
| lizu              = <!-- Leizhou Min -->
| mc                = <!-- Middle Chinese (reconstruction) -->
| emc               = <!-- Early Middle Chinese (reconstruction) -->
| lmc               = <!-- Late Middle Chinese (reconstruction) -->
| oc-b92            = <!-- Old Chinese (Baxter [1992] reconstruction) -->
| oc-bs             = <!-- Old Chinese (Baxter-Sagart reconstruction) -->
| oc-zz             = <!-- Old Chinese (Zhengzhang Shangfang reconstruction) -->
<!-- First alternative name -->
| altname           = <!-- First alternative name -->
| c2                = <!-- Chinese2 -->
| t2                = <!-- Traditional2 -->
| s2                = <!-- Simplified2 -->
| l2                = <!-- Literal Meaning2 -->
| tp2               = <!-- Tongyong pinyin2 -->
| p2                = <!-- Mandarin Hanyu Pinyin2 -->
| w2                = <!-- Wade Giles2 -->
| mi2               = <!-- Mandarin IPA2 -->
| psp2              = <!-- Chinese Postal Map Romanisation spelling2 -->
| my2               = <!-- Mandarin Yale2 -->
| gr2               = <!-- Gwoyeu Romatzyh2 -->
| mps2              = <!-- Mandarin Phonetic Symbols 2 -->
| bpmf2             = <!-- Bopomofo2 -->
| xej2              = <!-- Xiao'erjing2 -->
| zh-dungan2        = <!-- Mandarin Cyrillic2 -->
| sic2              = <!-- Sichuanese Mandarin2 -->
| y2                = <!-- Cantonese Yale 2-->
| j2                = <!-- Cantonese Jyutping 2-->
| sl2               = <!-- Sidney Lau Cantonese Romanisation 2-->
| gd2               = <!-- Guangdong / Canton Romanization 2-->
| ci2               = <!-- Cantonese IPA2 -->
| toi2              = <!-- Taishanese2 -->
| gan2              = <!-- Gan romanization2 -->
| wuu2              = <!-- Wu romanization2 -->
| hsn2              = <!-- Xiang romanization2 -->
| h2                = <!-- Hakka2 -->
| phfs2             = <!-- Pha̍k-fa-sṳ2 -->
| poj2              = <!-- Taiwanese POJ 2 -->
| buc2              = <!-- Eastern Min BUC 2 -->
| hhbuc2            = <!-- Pu-Xian Min BUC 2 -->
| mblmc2            = <!-- Jian'ou Romanized 2 of Northern Min -->   
| lmz2              = <!-- Shanghainese long-short romanization 2 -->
| ouji2             = <!-- Wenzhounese romanization 2 -->
| suz2              = <!-- Suzhounese romanization 2 -->
| teo2              = <!-- Teochew2 -->
| oc-bs2            = <!-- Old Chinese (Baxter-Sagart reconstruction2) -->
| oc-zz2            = <!-- Old Chinese (Zhengzhang Shangfang reconstruction2) -->
<!-- Second alternative name -->
| altname3          = <!-- Second alternative name -->
| c3                = <!-- Chinese3 -->
| t3                = <!-- Traditional3 -->
| s3                = <!-- Simplified3 -->
| l3                = <!-- Literal Meaning3 -->
| tp3               = <!-- Tongyong pinyin3 -->
| p3                = <!-- Mandarin Hanyu Pinyin3 -->
| w3                = <!-- Wade Giles3 -->
| mi3               = <!-- Mandarin IPA3 -->
| psp3              = <!-- Chinese Postal Map Romanisation spelling3 -->
| my3               = <!-- Mandarin Yale3 -->
| gr3               = <!-- Gwoyeu Romatzyh3 -->
| mps3              = <!-- Mandarin Phonetic Symbols 3 -->
| bpmf3             = <!-- Bopomofo3 -->
| xej3              = <!-- Xiao'erjing3 -->
| zh-dungan3        = <!-- Mandarin Cyrillic3 -->
| sic3              = <!-- Sichuanese Mandarin3 -->
| y3                = <!-- Cantonese Yale 3-->
| j3                = <!-- Cantonese Jyutping 3-->
| sl3               = <!-- Sidney Lau Cantonese Romanisation 3-->
| gd3               = <!-- Guangdong / Canton Romanization 3-->
| ci3               = <!-- Cantonese IPA3 -->
| toi3              = <!-- Taishanese3 -->
| gan3              = <!-- Gan romanization3 -->
| wuu3              = <!-- Wu romanization3 -->
| hsn3              = <!-- Xiang romanization3 -->
| h3                = <!-- Hakka3 -->
| phfs3             = <!-- Pha̍k-fa-sṳ3 -->
| poj3              = <!-- Taiwanese POJ 3 -->
| buc3              = <!-- Eastern Min BUC 3 -->
| hhbuc3            = <!-- Pu-Xian Min3 BUC -->
| mblmc3            = <!-- Jian'ou Romanized 3 of Northern Min -->   
| lmz3              = <!-- Shanghainese long-short romanization 3 -->
| ouji3             = <!-- Wenzhounese romanization 3 -->
| suz3              = <!-- Suzhounese romanization 3 -->
| teo3              = <!-- Teochew3 -->
| oc-bs3            = <!-- Old Chinese (Baxter-Sagart reconstruction3) -->
| oc-zz3            = <!-- Old Chinese (Zhengzhang Shangfang reconstruction3) -->
<!-- Third alternative name -->
| altname4          = <!-- Third alternative name -->
| c4                = <!-- Chinese4 -->
| t4                = <!-- Traditional4 -->
| s4                = <!-- Simplified4 -->
| l4                = <!-- Literal Meaning4 -->
| tp4               = <!-- Tongyong pinyin4 -->
| p4                = <!-- Mandarin Hanyu Pinyin4 -->
| w4                = <!-- Wade Giles4 -->
| mi4               = <!-- Mandarin IPA4 -->
| psp4              = <!-- Chinese Postal Map Romanisation spelling4 -->
| my4               = <!-- Mandarin Yale4 -->
| gr4               = <!-- Gwoyeu Romatzyh4 -->
| mps4              = <!-- Mandarin Phonetic Symbols 4 -->
| bpmf4             = <!-- Bopomofo4 -->
| xej4              = <!-- Xiao'erjing4 -->
| zh-dungan4        = <!-- Mandarin Cyrillic4 -->
| sic4              = <!-- Sichuanese Mandarin4 -->
| y4                = <!-- Cantonese Yale 4-->
| j4                = <!-- Cantonese Jyutping 4-->
| sl4               = <!-- Sidney Lau Cantonese Romanisation 4-->
| gd4               = <!-- Guangdong / Canton Romanization 4-->
| ci4               = <!-- Cantonese IPA4 -->
| toi4              = <!-- Taishanese4 -->
| gan4              = <!-- Gan romanization4 -->
| wuu4              = <!-- Wu romanization4 -->
| hsn4              = <!-- Xiang romanization4 -->
| h4                = <!-- Hakka4 -->
| phfs4             = <!-- Pha̍k-fa-sṳ4 -->
| poj4              = <!-- Taiwanese POJ 4 -->
| buc4              = <!-- Eastern Min BUC 4 -->
| hhbuc4            = <!-- Pu-Xian Min 4 BUC -->
| mblmc4            = <!-- Jian'ou Romanized 4 of Northern Min -->   
| lmz4              = <!-- Shanghainese long-short romanization 4 -->
| ouji4             = <!-- Wenzhounese romanization 4 -->
| suz4              = <!-- Suzhounese romanization 4 -->
| teo4              = <!-- Teochew4 -->
| oc-bs4            = <!-- Old Chinese (Baxter-Sagart reconstruction4) -->
| oc-zz4            = <!-- Old Chinese (Zhengzhang Shangfang reconstruction4) -->
| hangul            = <!-- Korean Hangul -->
| hanja             = <!-- Korean Hanja -->
| rr                = <!-- Revised Romanization of Korean -->
| mr                = <!-- McCune-Reischauer Romanization of Korean -->
| northkorea        = <!-- yes (Hangul becomes Chosŏn'gŭl; Hanja becomes Hancha; in Korean name group) -->
| lk                = <!-- Literal meaning in Korean -->
| cnhangul          = <!-- Chinese Korean Hangul -->
| cnhanja           = <!-- Chinese Korean Hanja -->
| cnrr              = <!-- Revised Romanization of Chinese Korean -->
| cnmr              = <!-- McCune-Reischauer Romanization of Chinese Korean -->
| cnlk              = <!-- Literal meaning in Korean -->
| nkhangul          = <!-- North Korean Hangul -->
| nkhanja           = <!-- North Korean Hanja -->
| nkmr              = <!-- McCune-Reischauer Romanization of North Korean -->
| nkrr              = <!-- Revised Romanization of North Korean -->
| nklk              = <!-- Literal meaning in Korean -->
| skhangul          = <!-- South Korean Hangul -->
| skhanja           = <!-- South Korean Hanja -->
| skrr              = <!-- Revised Romanization of South Korean -->
| skmr              = <!-- McCune-Reischauer Romanization of South Korean -->
| sklk              = <!-- Literal meaning in Korean -->
| kanji             = <!-- Japanese Kanji -->
| kyujitai          = <!-- Japanese Kanji in Kyujitai -->
| shinjitai         = <!-- Japanese Kanji in Shinjitai -->
| kana              = <!-- Japanese Kana -->
| hiragana          = <!-- Japanese Hiragana -->
| katakana          = <!-- Japanese Katakana -->
| romaji            = <!-- Romaji (Preferably use Revised Hepburn, except at exceptions per WP:MOS-JA) -->
| revhep            = <!-- Revised Hepburn romanization of Japanese -->
| tradhep           = <!-- Traditional Hepburn romanization of Japanese -->
| kunrei            = <!-- Kunrei-shiki romanization of Japanese -->
| nihon             = <!-- Nihon-shiki romanization of Japanese -->
| tgl               = <!-- Filipino Tagalog -->
| ben               = <!-- Bengali language -->
| asm               = <!-- Assamese language -->
| nep               = <!-- Nepali language -->
| pra               = <!-- Prakrit language -->
| hin               = <!-- Hindi language -->
| san               = <!-- Sanskrit language -->
| pli               = <!-- Pali language -->
| ind               = <!-- Indonesian language -->
| lao               = <!-- Lao language -->
| li                = <!-- Lao IPA -->
| khm               = <!-- Khmer language -->
| ki                = <!-- Khmer IPA -->
| msa               = <!-- Malay language -->
| mnc               = <!-- Manchu language in vertical Manchu script -->
| mnc_rom           = <!-- Manchu language in horizontal romanizations -->
| mnc_a             = <!-- Manchu language in horizontal Abkai transliteration -->
| mnc_v             = <!-- Manchu language in horizontal Möllendorff transliteration -->
| mon               = <!-- Mongolian language in Cyrillic alphabet -->
| mong              = <!-- Mongolian language in Mongolian script -->
| monr              = <!-- SASM/GNC romanization of Mongolian -->
| rus               = <!-- Russian language in Cyrillic alphabet -->
| rusr              = <!-- Russian language in Latin alphabet -->
| tam               = <!-- Tamil language -->
| tha               = <!-- Thai language -->
| rtgs              = <!-- Royal Thai General System of Transcription -->
| tib               = <!-- Tibetan language -->
| wylie             = <!-- Wylie transliteration of Tibetan -->
| thdl              = <!-- THDL Simplified Phonetic Transcription of Tibetan -->
| zwpy              = <!-- Zangwen Pinyin (PRC's official Tibetan transliteration) -->
| lhasa             = <!-- Lhasa dialect of Tibetan in IPA -->
| uig               = <!-- Uyghur language (Arabic script) -->
| lu                = <!-- Literal meaning in Uyghur -->
| uly               = <!-- Uyghur Latin script (Uyghur Latin Yëziqi) -->
| uyy               = <!-- Uyghur New script (Yengi Yeziⱪ) -->
| sgs               = <!-- PRC's official Uyghur transliteration -->
| usy               = <!-- Uyghur Cyrillic alphabet (Uyghur Siril Yëziqi) -->
| uipa              = <!-- Uyghur in IPA -->
| vie               = <!-- Vietnamese language (generic) -->
| qn                = <!-- Vietnamese in Quoc Ngu script -->
| hn                = <!-- Chu Han or Chu Nom script -->
| chuhan            = <!-- Chu Han (Chinese characters used in Vietnam) -->
| chunom            = <!-- Vietnamese Chu Nom -->
| lqn               = <!-- Literal meaning in Vietnamese -->
| zha               = <!-- Zhuang languages -->
| zha57             = <!-- Zhuang 1957 orthography -->
| sd                = <!-- Zhuang Sawndip -->
| dungan            = <!-- Dungan language -->
| dungan-xej        = <!-- Dungan Xiao'erjing -->
| dungan-han        = <!-- Dungan Hanzi -->
| dungan-latin      = <!-- Dungan Romanization -->
| my                = <!-- Burmese language -->
| bi                = <!-- Burmese IPA -->
| phagspa           = <!-- 'Phags-pa script -->
| phagspa-latin     = <!-- Romanization of 'Phags-pa name -->
| tet                = <!--Tetum language -->
| por               = <!-- Portuguese language -->
| lang1_content     = <!-- Contents of lang1 -->
| lang1             = <!-- Additional language1 -->
| lang2_content     = <!-- Contents of lang2 -->
| lang2             = <!-- Additional language2 -->
| lang2_content     = <!-- Contents of lang2 -->
| lang3             = <!-- Additional language3  -->
| lang3_content     = <!-- Contents of lang3 (you can go in order until lang11) -->
<!-- ... -->
| lang11            = <!-- Additional language11 -->
| lang11_content    = <!-- Contents of lang11 -->
}}


Xitoy tili bilgiqutisi

Ixtiyoriy parametrlar

  • child=yes: ushbu andozani boshqa maʼlumot qutisi ichida ishlatish uchun. Agar bu parametroʻrnatilgan boʻlsa, sarlavha parametrini oʻtkazib yuborish kerak.
  • order=st: Odatda anʼanaviy xitoy tili foydalanishda birinchi oʻrinda turadi. Agar bu parametr ishlatilsa, avval soddalashtirilgan xitoy tili koʻrsatiladi. Bu XXR, Singapur, Malayziya yoki soddalashtirilgan xitoy tiliga tegishli maqolalar uchun. Berilgan misollarga qatʼiy taalluqli boʻlmagan (masalan, ROC) yoki anʼanaviy xitoy va soddalashtirilgan xitoy tillariga tegishli boʻlgan maqolalarda bundan foydalanmaslik tavsiya etiladi.
  • hide=no: Odatda barcha romanizatsiya va transkripsiyalar yashiringan holatda boʻladi. Agar bu parametr ishlatilsa, barcha transkripsiyalar koʻrsatiladi.

Ixtiyoriy koʻrgazma parametri[manbasini tahrirlash]

Odatida berkitish maydonidan tashqarida hech qanday romanizatsiya shakli ko'rsatilmaydi. Andozadan foydalanganda ba'zi bir mintaqalar foydasiga bir qator romanizatsiya shakllari doimiy ravishda koʻrinishi uchun siz ushbu parametrni qoʻllashingiz mumkin.

Boshqa maʼlumot qutilari ichida foydalanish[manbasini tahrirlash]

Shu bilan bir qatorda, har bir til uchun pastki andozalardan boshqa andozalarda foydalanish mumkin. Har bir quyi andozada |header=noneTil nomi“ koʻrinishidagi sarlavhani yashirish uchun ishlatilishi mumkin.

{{Bilgiquti 
...
| data =
{{Xitoy tili/Koreys tili bilgiqutisi 
| hangul            =  <!--Korean Hangul -->
| hanja             =  <!--Korean Hanja -->
| rr                =  <!--Revised Romanization of Korean -->
| mr                =  <!--McCune-Reischauer Romanization of Korean -->
| northkorea        =  <!--yes (Hangul becomes Chosŏn'gŭl; Hanja becomes Hancha; in Korean name group) -->
| lk                =  <!--Literal meaning in Korean -->
}}
{{Xitoy tili/Yapon tili bilgiqutisi
| kanji             =  <!--Japanese Kanji -->
| kyujitai          =  <!--Japanese Kanji in Kyujitai -->
| shinjitai         =  <!--Japanese Kanji in Shinjitai -->
| kana              =  <!--Japanese Kana -->
| hiragana          =  <!--Japanese Hiragana -->
| katakana          =  <!--Japanese Katakana -->
| romaji            =  <!--Romaji    (Preferably use Revised Hepburn, except at exceptions per WP:MOS-JA)-->
| revhep            =  <!--Revised Hepburn romanization of Japanese -->
| tradhep           =  <!--Traditional Hepburn romanization of Japanese -->
| kunrei            =  <!--Kunrei-shiki romanization of Japanese -->
| nihon             =  <!--Nihon-shiki romanization of Japanese -->
| l                 =  <!--Literal meaning in Japanese -->
}}
{{Xitoy tili/Rus tili bilgiqutisi
| rus               =  <!--Russian language in Cyrillic alphabet -->
| rusr              =  <!--Russian language in Latin alphabet -->
}}
…
}}

bu quyidagi natijani beradi:

Bilgiquti

Andoza:Xitoy tili/Koreys tili bilgiqutisi Andoza:Xitoy tili/Yapon tili bilgiqutisi

Andoza:Xitoy tili/Rus tili bilgiqutisi

Yigʻish parametridan foydalanish[manbasini tahrirlash]


Xitoy tili bilgiqutisi

Yigʻish parametri ushbu andozaning qisqartirilgan, kengaytiriladigan versiyalariga ruxsat beradi. Oʻng tomonda yuqoridagi bilan bir xil andoza, „yigʻish“ „ha“ ga oʻrnatilgan.

  • collapse=yes (yigʻiladigan andoza, dastlab yigʻilgan holatda)
  • collapse=no (yigʻiladigan andoza, dastlab kengaytirilgan holatda)
  • agar parametr oʻtkazib yuborilsa, standart (yiqilib boʻlmaydigan) versiya ishlatiladi.


TemplateData[manbasini tahrirlash]

TemplateData
Bu TemplateData TemplateWizard, VisualEditor va boshqa vositalar uchun ishlab chiqilgan.

Xitoy tili bilgiqutisi uchun TemplateData

Floating box for the name of the article's subject in non-Roman writing systems

Andoza parametrlari[„TemplateData“ni boshqarish]

This template prefers block formatting of parameters.

ParametrTavsifTuriStatus
Name in Chinesec

Name in Chinese characters when traditional and simplified coincide

Namuna
天下
Qatorsuggested
Name in traditional characterst

Name in traditional Chinese characters

Namuna
中國
Qatorsuggested
Name in simplified characterss

Name in simplified Chinese characters

Namuna
中国
Qatorsuggested
Pinyin transcriptionp

Transcription in Hanyu Pinyin

Namuna
Zhōngguó
Qatorsuggested
Tongyong pinyintp

Transcription in Tongyong Pinyin

Namuna
Jhōngguó
Qatorixtiyoriy
Literal meaningl

Meaning of the name in English

Namuna
Central kingdom
Qatorixtiyoriy
Wade-Gilesw

Transcription in Wade-Giles

Namuna
Chung1-kuo2
Qatorixtiyoriy
Yale Romanization (Cantonese)y

Transcription in Cantonese Yale Romanization

Namuna
Jùnggwok
Qatorixtiyoriy
Jyutpingj

Transcription in Jyutping (Cantonese)

Namuna
zung1 gwok3
Qatorsuggested
Mandarin IPAmi

International phonetic alphabet pronunciation of the name in Modern Standard Mandarin

Namuna
{{IPAc-cmn|zh|ong|1|.|g|uo|2}}
Kontentsuggested
Cantonese IPAci

International phonetic alphabet pronunciation of the name in Standard Cantonese

Namuna
{{IPAc-yue|z|ung|1|.|g|wok|3}}
Kontentsuggested
Peh-oe-jipoj

Transcription in Peh-oe-ji, as in Hokkien

Namuna
Tiong-kok
Qatorixtiyoriy
Tâi-Lô (Taiwanese romanization)tl

Transcription Tâi-Lô, as in Taiwan

Namuna
Tiong-kok
Qatorixtiyoriy
Nanjing Mandarinlj

Transcription in Nanjing Mandarin

Qatorixtiyoriy
Wu Romanizationwuu

Transcription in Wu (e.g. Shanghainese)

Namuna
tson koq (T1)
Qatorixtiyoriy
Gan romanizationgan

Romanization of the name for Gan Chinese dialects

Namuna
Tung-koe̍t
Qatorixtiyoriy
Gwoyeu Romatzyhgr

Gwoyeu Romatzyh Mandarin romanization of the name

Namuna
Jonggwo
Qatorixtiyoriy
Mandarin Phonetic Symbolsmps

Transcription of the name in Mandarin Phonetic Symbols

Namuna
Jūngguó
Qatorixtiyoriy
Xiao'erjiang arabicizationxej

Name in the Xiao'erjiang "Children's script" Arabic script

Namuna
ﺟْﻮﻗُﻮَع
Qatorixtiyoriy
Name in Dungan scriptzh-dungan

Name in the Cyrillic script for the Dungan Mandarin dialect

Namuna
Җунгуй
Qatorixtiyoriy
Sichuanese Mandarinsic

Transcription of the name into Sichuanese Mandarin

Namuna
Zong1 gwe2
Qatorixtiyoriy
Bopomofo (Zhuyin)bpmf

Zhuyin phonetic pronunciation guide of the name

Namuna
ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ
Qatorixtiyoriy
Xiang romanizationhsn

Romanization of the name for Xiang Chinese

Namuna
zhong1 gue6
Qatorixtiyoriy
Hakka Transliteration Schemeh

Romanization of the name for Hakka Chinese

Namuna
zung´ gued`
Qatorixtiyoriy
Pha̍k-fa-sṳ Hakka romanizationphfs

Pha̍k-fa-sṳ romanization of the name for Hakka Chinese

Namuna
Chûng-koet
Qatorixtiyoriy
Peng'im (Teochow)teo

Peng'im romanization of the name for Teochow Min Nan

Namuna
Diê⁵ziu¹ uê⁷
Qatorixtiyoriy
Hokkien Bbánlám pìngyīm (Pumindian)bp

Bbánlám pìngyīm romanization of the name for Hokkien

Namuna
Bbánlám Hōng'ggián Pìngyīm Hōng'àn
Qatorixtiyoriy
Bàng-uâ-cê Eastern Min Romanizationbuc

Bàng-uâ-cê (BUC) Foochow Min Dong romanization of the name for Eastern Min dialects

Namuna
Dṳ̆ng-guók
Qatorixtiyoriy
Hinghwa Romanization, Putian Minhhbuc

Pu-Xian Min Báⁿ-uā-ci̍ (BUC) transcription of the name

Namuna
Báⁿ-uā-ci̍
Qatorixtiyoriy
Northern Min Jian'ou romanizationmblmc

Kienning Colloquial Romanization (KCR/LMC) of the name

Namuna
Dô̤ng-gŏ
Qatorixtiyoriy
Postal romanizationpsp

Chinese postal map romanization of the name

Namuna
Peking
Qatorixtiyoriy
Mandarin Yale Romanizationmyr

Mandarin Yale romanization of the name

Namuna
Hwáyǔwén Nénglì Tsèyàn
Qatorixtiyoriy
Hide romanizations?hide

tavsif yoʻq

Namuna
no
Stringixtiyoriy
Show a romanization by default?showflag

Show a chosen transcription outside of collapsed box, even when other transcriptions are collapsed

Namuna
poj
Stringixtiyoriy
Display orderorder first

If 'st', lists the name in simplified Chinese characters first. This is recommended for Malaysia, PRC, Singapore and Simplified Chinese characters-related articles since their adoption, and strongly recommended to not be used for other articles.

Namuna
st
Stringixtiyoriy
Is this infobox a child of another?child

If 'yes', allows proper formatting as a nested infobox. In this case, omit the 'title' parameter.

Namuna
yes
Stringixtiyoriy
Collapse infobox?collapse

If 'yes', allows the infobox to collapse by default. If 'no', it will not.

Namuna
yes
Stringixtiyoriy
Infobox titletitle

Title of this infobox; defaults to the article title.

Namuna
Miles Kwok
Qatorixtiyoriy
Header colorheadercolor

Color for the heading

Sukut boʻyicha
#b0c4de
Qatorixtiyoriy
Picturepic

Picture for the infobox

Faylixtiyoriy
Picture captionpiccap

A caption for the first picture

Namuna
"Zhejiang" in Chinese characters
Kontentixtiyoriy
Picture sizepicsize

Size of the first picture

Namuna
260px
Qatorixtiyoriy
Picture alt textpictooltip

Tooltip (alt text) for the first picture

Qatorixtiyoriy
Second picturepic2

Second picture for the infobox

Faylixtiyoriy
Second picture captionpiccap2

A caption for the second picture

Namuna
"Zhejiang" in Chinese characters
Kontentixtiyoriy
Second picture sizepicsize2

Size of the second picture

Namuna
260px
Qatorixtiyoriy
Second picture alt textpic2tooltip

Tooltip (alt text) for the second picture

Qatorixtiyoriy
First alternative name titlealtname

tavsif yoʻq

Namuna
[[Chinese name#Milk|milk name]]
Unbalanced wikitextsuggested
Second alternative name titlealtname3

tavsif yoʻq

Namuna
[[Chinese name#School name|school name]]
Unbalanced wikitextixtiyoriy
Third alternative name titlealtname4

tavsif yoʻq

Namuna
[[Courtesy name|Courtesy name]]
Unbalanced wikitextixtiyoriy
Fourth alternative name titlealtname5

tavsif yoʻq

Namuna
[[Chinese name#Milk|milk name]]
Unbalanced wikitextixtiyoriy
First other languagelang1

tavsif yoʻq

Namuna
[[English language|English]]
Qatorixtiyoriy
Name in first other languagelang1_content

tavsif yoʻq

Namuna
Andrew Ng
Qatorixtiyoriy
Second other languagelang2

tavsif yoʻq

Namuna
[[French language|French]]
Qatorixtiyoriy
Name in second other languagelang2_content

tavsif yoʻq

Namuna
Andrew Ng
Qatorixtiyoriy
Korean name in Korean charactershangul

Korean name in the Korean alphabet, Hangul

Namuna
발해
Qatorixtiyoriy
Korean name in Hanjahanja

Korean name in Chinese characters used to write the Korean language, known as Hanja

Namuna
渤海
Qatorixtiyoriy
Korean revised romanizationrr

Revised Romanization of the Korean language name

Namuna
Balhae
Qatorixtiyoriy
Korean McCune–Reischauer romanizationmr

McCune–Reischauer romanization of the Korean name (as used in North Korea)

Namuna
Parhae
Qatorixtiyoriy
North Korea specific name?northkorea

if yes, Hangul becomes Chosŏn'gŭl and Hanja becomes Hancha; in the Korean name group

Namuna
yes
Stringixtiyoriy
Literal meaning of Korean namelk

The meaning in English of the Korean name

Namuna
Bohai bay
Qatorixtiyoriy
Japanese name in Kanjikanji

Japanese name in Chinese characters used to write the Japanese language, known as Kanji

Namuna
日本国
Qatorixtiyoriy
Traditional Japanese Kanjikyujitai

Traditional (Kyujitai) Kanji to write the name in Japanese

Namuna
日本國
Qatorixtiyoriy
Japanese simplified Kanjishinjitai

Japanese name in Shinjitai, simplified Kanji characters

Namuna
大日本帝国
Qatorixtiyoriy
Japanese kanakana

tavsif yoʻq

Qatorixtiyoriy
Japanese hiraganahiragana

Japanese name in the hiragana phonetic script

Namuna
にっぽんこ
Qatorixtiyoriy
Japanese katakanakatakana

Japanese name in the katakana phonetic script

Namuna
ニホンコク
Qatorixtiyoriy
Japanese Rōmaji romanizationromaji

Rōmaji romanization of the Japanese name

Namuna
Nihon-koku
Qatorixtiyoriy
Japanese Hepburn romanizationhepburn revhep

Revised Hepburn romanization of the Japanese name

Namuna
Nippon-koku
Qatorixtiyoriy
Japanese traditional Hepburn romanizationtradhep

tavsif yoʻq

Qatorixtiyoriy
Japanese Kunrei-shiki romanisationkunrei

Kunrei-shiki romanisation of the Japanese name

Qatorixtiyoriy
Japanese Nihon-shiki romanisationnihon

Nihon-shiki romanisation of the Japanese name

Qatorixtiyoriy
Russian namerus

Name in Russian

Namuna
Дунгане
Qatorixtiyoriy
Alternate name in Chinesec2

Alternate name in Chinese characters when traditional and simplified coincide

Qatorixtiyoriy
Alternate name in traditional characterst2

Alternate name in traditional Chinese characters

Qatorixtiyoriy
Alternate name in simplified characterss2

Alternate name in simplified Chinese characters

Qatorixtiyoriy
Pinyin transcription 2p2

Hanyu Pinyin transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Tongyong pinyin 2tp2

Tongyong Pinyin transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Literal meaning 2l2

Meaning of the alternate name in English

Qatorixtiyoriy
Wade-Giles 2w2

Wade-Giles transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Yale Romanization 2y2

Cantonese Yale transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Jyutping 2j2

Jyutping transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Mandarin IPA 2mi2

International phonetic alphabet pronunciation of the alternate name in Modern Standard Mandarin

Kontentixtiyoriy
Cantonese IPA 2ci2

International phonetic alphabet pronunciation of the alternate name in Standard Cantonese

Kontentixtiyoriy
Peh-oe-ji 2poj2

Peh-oe-ji transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Tâi-Lô 2tl2

Tâi-Lô transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Nanjing Mandarin 2lj2

Nanjing Mandarin transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Wu Romanization 2wuu2

Wu transcription of the alternate name

Qatorixtiyoriy
Gan romanization 2gan2

Romanization of the alternate name for Gan Chinese dialects

Namuna
Tung-koe̍t
Qatorixtiyoriy
Gwoyeu Romatzyh 2gr2

Gwoyeu Romatzyh Mandarin romanization of the alternate name

Namuna
Jonggwo
Qatorixtiyoriy
Mandarin Phonetic Symbols 2mps2

Transcription of the alternate name in Mandarin Phonetic Symbols

Namuna
Jūngguó
Qatorixtiyoriy
Xiao'erjiang arabicization 2xej2

Alternate in the Xiao'erjiang "Children's script" Arabic script

Namuna
ﺟْﻮﻗُﻮَع
Qatorixtiyoriy
Alternate name in Dungan scriptzh-dungan2

Alternate name in the Cyrillic script for the Dungan Mandarin dialect

Namuna
Җунгуй
Qatorixtiyoriy
Sichuanese Mandarin 2sic2

Transcription of the alternate name into Sichuanese Mandarin

Namuna
Zong1 gwe2
Qatorixtiyoriy
Bopomofo (Zhuyin) 2bpmf2

Zhuyin phonetic pronunciation guide of the alternate name

Namuna
ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ
Qatorixtiyoriy
Xiang romanization 2hsn2

Romanization of the alternate name for Xiang Chinese

Qatorixtiyoriy
Hakka Transliteration 2h2

Romanization of the alternate name for Hakka Chinese

Qatorixtiyoriy
Pha̍k-fa-sṳ 2phfs2

Pha̍k-fa-sṳ romanization of the alternate name for Hakka Chinese

Namuna
Mòi-yen-fa
Qatorixtiyoriy
Peng'im (Teochow) 2teo2

Peng'im romanization of the alternate name for Teochow Min Nan

Namuna
Diê⁵ziu¹ uê⁷
Qatorixtiyoriy
Hokkien Bbánlám pìngyīm 2bp2

Bbánlám pìngyīm romanization of the alternate name for Hokkien

Namuna
Bbánlám Hōng'ggián Pìngyīm Hōng'àn
Qatorixtiyoriy
Bàng-uâ-cê, Foochow Romanized 2buc2

Bàng-uâ-cê (BUC) romanization of the alternate name for Eastern Min dialects

Namuna
Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê
Qatorixtiyoriy
Hinghwa Romanization, Putian Min 2hhbuc2

Pu-Xian Min Báⁿ-uā-ci̍ (BUC) transcription of the alternate name

Namuna
Báⁿ-uā-ci̍
Qatorixtiyoriy
Northern Min Jian'ou romanization 2mblmc2

Kienning Colloquial Romanization (LMC) of the alternate name

Namuna
Gṳ̿ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī
Qatorixtiyoriy
Postal romanization 2psp2

Chinese postal map romanization of the alternate name

Namuna
Peking
Qatorixtiyoriy
Mandarin Yale Romanization 2myr2

Mandarin Yale romanization of the alternate name

Namuna
Hwáyǔwén Nénglì Tsèyàn
Qatorixtiyoriy
Second alternate name in Chinesec3

Second alternate name in Chinese characters when traditional and simplified coincide

Qatorixtiyoriy
Second alternate name in traditional characterst3

Second alternate name in traditional Chinese characters

Qatorixtiyoriy
Second alternate name in simplified characterss3

Second alternate name in simplified Chinese characters

Qatorixtiyoriy
Pinyin transcription 3p3

Hanyu Pinyin transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Tongyong pinyin 3tp3

Tongyong Pinyin transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Literal meaning 3l3

Meaning of the second alternate name in English

Qatorixtiyoriy
Wade-Giles 3w3

Wade-Giles transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Yale Romanization 3y3

Cantonese Yale transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Jyutping 3j3

Jyutping transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Mandarin IPA 3mi3

International phonetic alphabet pronunciation of the second alternate name in Modern Standard Mandarin

Kontentixtiyoriy
Cantonese IPA 3ci3

International phonetic alphabet pronunciation of the second alternate name in Standard Cantonese

Kontentixtiyoriy
Peh-oe-ji 3poj3

Peh-oe-ji transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Tâi-Lô 3tl3

Tâi-Lô transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Nanjing Mandarin 3lj3

Nanjing Mandarin transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Wu Romanization 3wuu3

Wu transcription of the second alternate name

Qatorixtiyoriy
Gan romanization 3gan3

Romanization of the second alternate name for Gan Chinese dialects

Namuna
Tung-koe̍t
Qatorixtiyoriy
Gwoyeu Romatzyh 3gr3

Gwoyeu Romatzyh Mandarin romanization of the second alternate name

Namuna
Jonggwo
Qatorixtiyoriy
Mandarin Phonetic Symbols 3mps3

Transcription of the second alternate name in Mandarin Phonetic Symbols

Namuna
Jūngguó
Qatorixtiyoriy
Xiao'erjiang arabicization 3xej3

Second alternate in the Xiao'erjiang "Children's script" Arabic script

Namuna
ﺟْﻮﻗُﻮَع
Qatorixtiyoriy
Second alternate name in Dungan scriptzh-dungan3

Second alternate name in the Cyrillic script for the Dungan Mandarin dialect

Namuna
Җунгуй
Qatorixtiyoriy
Sichuanese Mandarin 3sic3

Transcription of the second alternate name into Sichuanese Mandarin

Namuna
Zong1 gwe3
Qatorixtiyoriy
Bopomofo (Zhuyin) 3bpmf3

Zhuyin phonetic pronunciation guide of the second alternate name

Namuna
ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ
Qatorixtiyoriy
Xiang romanization 3hsn3

Romanization of the second alternate name for Xiang Chinese

Qatorixtiyoriy
Hakka Transliteration 3h3

Romanization of the second alternate name for Hakka Chinese

Qatorixtiyoriy
Pha̍k-fa-sṳ 3phfs3

Pha̍k-fa-sṳ romanization of the second alternate name for Hakka Chinese

Namuna
Mòi-yen-fa
Qatorixtiyoriy
Peng'im (Teochow) 3teo3

Peng'im romanization of the second alternate name for Teochow Min Nan

Namuna
Diê⁵ziu¹ uê⁷
Qatorixtiyoriy
Hokkien Bbánlám pìngyīm 3bp3

Bbánlám pìngyīm romanization of the second alternate name for Hokkien

Namuna
Bbánlám Hōng'ggián Pìngyīm Hōng'àn
Qatorixtiyoriy
Bàng-uâ-cê, Foochow Romanized 3buc3

Bàng-uâ-cê (BUC) romanization of the second alternate name for Eastern Min dialects

Namuna
Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê
Qatorixtiyoriy
Hinghwa Romanization, Putian Min 3hhbuc3

Pu-Xian Min Báⁿ-uā-ci̍ (BUC) transcription of the second alternate name

Namuna
Báⁿ-uā-ci̍
Qatorixtiyoriy
Northern Min Jian'ou romanization 3mblmc3

Kienning Colloquial Romanization (LMC) of the second alternate name

Namuna
Gṳ̿ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī
Qatorixtiyoriy
Postal romanization 3psp3

Chinese postal map romanization of the second alternate name

Namuna
Peking
Qatorixtiyoriy
Mandarin Yale Romanization 3myr3

Mandarin Yale romanization of the second alternate name

Namuna
Hwáyǔwén Nénglì Tsèyàn
Qatorixtiyoriy
Third alternate name in Chinesec4

Third alternate name in Chinese characters when traditional and simplified coincide

Qatorixtiyoriy
Third alternate name in traditional characterst4

Third alternate name in traditional Chinese characters

Qatorixtiyoriy
Third alternate name in simplified characterss4

Third alternate name in simplified Chinese characters

Qatorixtiyoriy
Pinyin transcription 4p4

Hanyu Pinyin transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Tongyong pinyin 4tp4

Tongyong Pinyin transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Literal meaning 4l4

Meaning of the third alternate name in English

Qatorixtiyoriy
Wade-Giles 4w4

Wade-Giles transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Yale Romanization 4y4

Cantonese Yale transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Jyutping 4j4

Jyutping transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Mandarin IPA 4mi4

International phonetic alphabet pronunciation of the third alternate name in Modern Standard Mandarin

Kontentixtiyoriy
Cantonese IPA 4ci4

International phonetic alphabet pronunciation of the third alternate name in Standard Cantonese

Kontentixtiyoriy
Peh-oe-ji 4poj4

Peh-oe-ji transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Tâi-Lô 4tl4

Tâi-Lô transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Nanjing Mandarin 4lj4

Nanjing Mandarin transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Wu Romanization 4wuu4

Wu transcription of the third alternate name

Qatorixtiyoriy
Gan romanization 4gan4

Romanization of the third alternate name for Gan Chinese dialects

Namuna
Tung-koe̍t
Qatorixtiyoriy
Gwoyeu Romatzyh 4gr4

Gwoyeu Romatzyh Mandarin romanization of the third alternate name

Namuna
Jonggwo
Qatorixtiyoriy
Mandarin Phonetic Symbols 4mps4

Transcription of the third alternate name in Mandarin Phonetic Symbols

Namuna
Jūngguó
Qatorixtiyoriy
Xiao'erjiang arabicization 4xej4

Third alternate in the Xiao'erjiang "Children's script" Arabic script

Namuna
ﺟْﻮﻗُﻮَع
Qatorixtiyoriy
Third alternate name in Dungan scriptzh-dungan4

Third alternate name in the Cyrillic script for the Dungan Mandarin dialect

Namuna
Җунгуй
Qatorixtiyoriy
Sichuanese Mandarin 4sic4

Transcription of the third alternate name into Sichuanese Mandarin

Namuna
Zong1 gwe4
Qatorixtiyoriy
Bopomofo (Zhuyin) 4bpmf4

Zhuyin phonetic pronunciation guide of the third alternate name

Namuna
ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ
Qatorixtiyoriy
Xiang romanization 4hsn4

Romanization of the third alternate name for Xiang Chinese

Qatorixtiyoriy
Hakka Transliteration 4h4

Romanization of the third alternate name for Hakka Chinese

Qatorixtiyoriy
Pha̍k-fa-sṳ 4phfs4

Pha̍k-fa-sṳ romanization of the third alternate name for Hakka Chinese

Namuna
Mòi-yen-fa
Qatorixtiyoriy
Peng'im (Teochow) 4teo4

Peng'im romanization of the third alternate name for Teochow Min Nan

Namuna
Diê⁵ziu¹ uê⁷
Qatorixtiyoriy
Hokkien Bbánlám pìngyīm 4bp4

Bbánlám pìngyīm romanization of the third alternate name for Hokkien

Namuna
Bbánlám Hōng'ggián Pìngyīm Hōng'àn
Qatorixtiyoriy
Bàng-uâ-cê, Foochow Romanized 4buc4

Bàng-uâ-cê (BUC) romanization of the third alternate name for Eastern Min dialects

Namuna
Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê
Qatorixtiyoriy
Hinghwa Romanization, Putian Min 4hhbuc4

Pu-Xian Min Báⁿ-uā-ci̍ (BUC) transcription of the third alternate name

Namuna
Báⁿ-uā-ci̍
Qatorixtiyoriy
Northern Min Jian'ou romanization 4mblmc4

Kienning Colloquial Romanization (LMC) of the third alternate name

Namuna
Gṳ̿ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī
Qatorixtiyoriy
Postal romanization 4psp4

Chinese postal map romanization of the third alternate name

Namuna
Peking
Qatorixtiyoriy
Mandarin Yale Romanization 4myr4

Mandarin Yale romanization of the third alternate name

Namuna
Hwáyǔwén Nénglì Tsèyàn
Qatorixtiyoriy
Dungan name in Xiao'erjiangdungan-xej

Name in the Dungan language/Mandarin dialect, written in the Xiao'erjiang Arabic script

Namuna
حُوِ ذَو
Qatorixtiyoriy
Dungan namedungan

Name in the Dungan language/Mandarin dialect, written in the Cyrillic

Namuna
Хуэйзў
Qatorixtiyoriy
Dungan name (latin Script)dungan-latin

Name in the Dungan language/Mandarin dialect, written in the Latin script

Namuna
Huejzw
Qatorixtiyoriy
Dungan name in Hanzidungan-han

Name in the Dungan language/Mandarin dialect, written in Chinese characters

Namuna
回族
Qatorixtiyoriy
Uyghur scriptuig

Uyghur language name in the Perso-Arabic script

Namuna
شۆھرەت زاكىر
Qatorixtiyoriy
Uyghur name (Cyrillic)usy

Uyghur language name in the Cyrillic script (Uyghur Siril Yëziqi)

Namuna
Шɵһрəт Закир
Qatorixtiyoriy
Uyghur Latin scriptuly

Uyghur language name in the Uyghur Latin script (Uyghur Latin Yëziqi)

Qatorixtiyoriy
Uyghur New scriptuyy

Uyghur language name in the Uyghur New script (Yengi Yeziⱪ)

Qatorixtiyoriy
Uyghur name's literal meaninglu

The literal meaning of the Uyghur language name in English

Qatorixtiyoriy
Uyghur PRC transliterationsgs

Uyghur language name in the official PRC transliteration

Qatorixtiyoriy
Uyghur IPAuipa

IPA pronunciation for the name in the Uyghur language

Qatorixtiyoriy
Tibetantib

Name in Tibetan

Qatorixtiyoriy
Tibetan Wylie romanisationwylie

Wylie romanisation of Tibetan name

Qatorixtiyoriy
Tibetan THL Simplified Phonetic Transcriptionthdl

Tibetan and Himalayan Library's simplified romanisation of the Tibetan name

Qatorixtiyoriy
Tibetan zangwen pinyin romanisationzwpy

Chinese government's official romanisation scheme for Tibetan

Qatorixtiyoriy
koreannamekoreanname

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
contextcontext

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
japanesenamejapanesename

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
russiannamerussianname

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
cyrilliccyrillic

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
romanizationromanization

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
Tibetan Lhasa IPAlhasa

Name in the Lhasa dialect of Tibetan in the international phonetic alphabet

Qatorixtiyoriy
VietnamnameVietnamname

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
vietnam chu hanvietnam chu han

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
vietnam chu nomvietnam chu nom

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy
viet nam han vietviet nam han viet

tavsif yoʻq

Nomaʼlumixtiyoriy